ПОЛЬЗОВАТЬСЯ В - перевод на Испанском

utilizar en
использовать в
использоваться в
использование в
применяться в
пользоваться в
воспользоваться в
применять в
disfrutar en
пользоваться в
gozar en
пользоваться в

Примеры использования Пользоваться в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
законные желания народов пользоваться в полной мере своими правами.
las aspiraciones legítimas de los pueblos a disfrutar de sus plenos derechos.
должны иметь собственные удостоверения личности для того, чтобы пользоваться в полной мере своими правами
deberían disponer de sus propios documentos de identidad a fin de gozar de todos sus derechos jurídicos
Комитет рекомендует государству- участнику гарантировать коренным народам право пользоваться в ходе судебных процедур услугами переводчиков
el Comité recomienda al Estado Parte que garantice el derecho de los pueblos indígenas al uso de intérpretes y de defensores de oficio conocedores del idioma,
правонарушители чувствовали, что вне зависимости от того, какой защитой они могли бы пользоваться в странах, где они совершили свои преступления,
de forma que los autores de delitos sientan que cualquiera que sea la protección que reciban en los países donde los han cometido,
свобода прессы гарантируются Конституцией, в статье 31 Конституции также предусмотрено, что этими свободами нельзя пользоваться в ущерб национальной независимости,
la libertad de prensa en su artículo 31 también estipulaba que esas libertades no se pueden utilizar en contra de la independencia de la nación,
о степени автономии, которой он должен пользоваться в кадровых и финансовых вопросах, имеют важное значение и до настоящего времени рассматривались Комитетом лишь в весьма общих чертах( см. A/ AC. 237/ 55, пункт 114).
el grado de autonomía de que debería disfrutar en materia de personal y financiera son temas de considerable importancia que hasta el presente el Comité sólo ha examinado en términos muy generales(véase A/AC.237/55, párr. 114).
в том числе право пользоваться в любой момент помощью адвокатов
en particular el derecho a recurrir en cualquier momento a la asistencia letrada
в том числе права пользоваться в любой момент помощью адвокатов
incluido el derecho a recurrir, en cualquier momento, a la asistencia de abogados
вызывать свидетелей, пользоваться в случае необходимости услугами переводчика,
a hacer comparecer testigos, a recurrir a los servicios de un intérprete en caso necesario,
правом должно пользоваться в хорошем настроении,
toda vez que los derechos deben gozarse en bienestar y sin tortura
Супруги пользуются в семье равными правами
Los cónyuges gozan de iguales derechos
Реализация права на образование позволяет пользоваться, в частности, правом на свободное выражение мнений
La realización del derecho a la educación permitiría el disfrute de, entre otros, el derecho a la libertad de opinión y expresión
Не уверен, что им пользовались в последние годы,
No creo que nadie lo haya usado en años, pero ayer lo revisé
Иностранные граждане пользуются в Колумбии теми же гражданскими правами, что и граждане страны.
Los extranjeros disfrutarán en Colombia de los mismos derechos civiles que se conceden a los colombianos.
Иностранцы и лица без гражданства также пользуются в Казахстане равными правами в сфере трудовых отношений.
Los extranjeros y apátridas también disfrutan en Kazajstán de igualdad de derechos en las relaciones laborales.
Их дальнейшее содержание под стражей контрастирует со свободой, которой пользуются в Соединенных Штатах такие открыто признавшиеся террористы, как Луис Посада Каррилес.
Sus detenciones contrastan con la libertad de que disfrutan en los Estados Unidos terroristas confesos como Luis Posada Carriles.
Директор Отделения пользуется в Колумбии привилегиями
El Director de la Oficina gozará en el país de los privilegios
иностранные юридические лица пользуются в Украине таким же правом на судебную защиту, как граждане
las personas jurídicas extranjeras gozan del mismo derecho a la protección de los tribunales que los ciudadanos
Статья 100- Иностранцы пользуются в Колумбии теми же гражданскими правами, что и колумбийцы.
Artículo 100." Los extranjeros disfrutarán en Colombia de los mismos derechos civiles que se conceden a los colombianos.
Владелец мобильного телефона, которым пользовались в Кале, возле входа в тоннель в день, когда там были оставлены тела.
El propietario de un teléfono móvil que se usó en Calais, cerca de la entrada del túnel el día en que se dejaron los cuerpos ahí.
Результатов: 40, Время: 0.0512

Пользоваться в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский