UTILIZAR EN - перевод на Русском

использовать в
utilizar en
usar en
utilizarse en
de aprovechar
recurrir a
emplearse en
usarse en
aplicarse en
servir de
la utilización de
использоваться в
utilizar en
servir de
utilizarse en
usarse en
aplicarse en
usar en
emplear en
recurrir a
emplearse en
aprovecharse en
использование в
utilización en
uso en
empleo en
utilizar en
aplicación en
la introducción de
la posibilidad de
usar en
использования в
utilización en
uso en
empleo en
utilizar en
aplicación en
la introducción de
la posibilidad de
usar en
применяться в
aplicar en
utilizar en
aplicarse en
aplicables en
utilizarse en
invocarse en
imponerse en
adoptarse en
de aplicación en
recurrirse a
пользоваться в
utilizar en
disfrutar en
gozar en
воспользоваться в
utilizar en
aprovechar en
применять в
aplicar en
aplicarse en
utilizar en
adoptar en
el uso de
aplicación en
usar en
imponerse en
utilizarse en
используются в
utilizar en
servir de
utilizarse en
usarse en
aplicarse en
usar en
emplear en
recurrir a
emplearse en
aprovecharse en
используется в
utilizar en
servir de
utilizarse en
usarse en
aplicarse en
usar en
emplear en
recurrir a
emplearse en
aprovecharse en

Примеры использования Utilizar en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La ceniza de carbón se suele utilizar en la construcción, pero quizá no retire el Hg asociado al carbón de manera tan definitiva como la eliminación en vertederos.
Угольный шлам широко используется в строительстве, что может не обеспечивать столь же надежного изъятия связанной ртути, как при захоронении на свалках.
Se deberían utilizar en el contexto de la agenda
Они используются в контексте повестки дня
Se le suele utilizar en combinación con eugenol,
Часто он используется в сочетании с эвгенолом,
Se trata del margen que se suele utilizar en una serie de operaciones de estimación estadística,
Этот стандартный предел используется в различных статистических оценках и, как правило,
La inutilización para fines militares se suele utilizar en el contexto de la reducción
Демилитаризация обычно используется в контексте сокращения запасов/ уничтожения,
Los ignífugos del tipo aditivo se suelen utilizar en materiales termoplásticos(por ejemplo,
Используемые в качестве добавок антипирены обычно применяются в термопластических материалах( например,
el Gobierno del Sudán tiene la posibilidad de utilizar un instrumento, una fuerza, que puede utilizar en Egipto.
правительство Судана имеет возможность использовать средства- силы,- которые оно может применить в Египте.
La idea es que el índice se pueda utilizar en la labor local sobre igualdad de género.
Данный индекс может быть использован в работе по обеспечению равенства мужчин и женщин на местном уровне.
Está tratando de que, en septiembre de 1995 a más tardar, sea posible utilizar en los tribunales la televisión en circuito cerrado y otras instalaciones.
Они принимают меры, с тем чтобы к сентябрю 1995 года были готовы для использования в судах телевизионная аппаратура для передачи по замкнутому каналу и другие технические средства.
Los programas de justicia restaurativa se pueden utilizar en cualquier etapa del sistema de justicia penal, a reserva de lo dispuesto en la legislación nacional.
Программы реституционного правосудия могут применяться на любом этапе разбирательства в рамках системы уголовного правосудия с учетом национального законодательства.
El proyecto deberá determinar cómo se podrían utilizar en la fabricación de automóviles los nuevos materiales avanzados desarrollados originalmente para aplicaciones militares.
В ходе проекта должны быть изысканы возможности для использования в автомобилестроении новых передовых материалов, первоначально созданных для военных целей.
Las armas no se podían utilizar en prácticas privadas de tiro
Оружие не было предназначено для использования в ходе частных учебных стрельб
Para que los datos se puedan utilizar en los debates públicos
Для того чтобы данные могли использоваться при проведении общественных дискуссий
Este paquete de capacitación también se podrá utilizar en futuros seminarios
Этот комплект может также использоваться при проведении будущих семинаров
los países en desarrollo y las economías en transición tienen que utilizar en cierta medida sus políticas nacionales para lograr una mayor competitividad internacional.
страны переходного периода должны в определенной степени опираться на свою национальную политику, с тем чтобы добиться более высокой международной конкурентоспособности.
Se podría utilizar en detrimento de la misma categoría de personas que el requisito jurídico de firma tenía por objeto proteger.
Данное положение может быть использовано в ущерб именно той категории лиц, интересы которой юридические требования в отношении подписей должны защищать.
Las tecnologías de energía renovable también se pueden utilizar en los procesos de adaptación al cambio climático.
Технологии возобновляемой энергетики также могут быть использованы в процессах адаптации к изменению климата.
El perfil se puede utilizar en cualquier momento para realizar un examen rápido y sencillo del cliente; y.
Вышеуказанное может быть использовано в целях простого и быстрого описания клиента в любое время; и.
Para ello será necesario elaborar nuevos indicadores que se puedan utilizar en la compilación de información
Это потребует разработки новых показателей для использования в рамках программ по сбору информации,
una plataforma versátil que se puede utilizar en varias misiones de satélites de aplicaciones del programa espacial brasileño.
универсальная платформа для использования в нескольких полетах спутников по выполнению прикладных задач в рамках Бразильской космической программы.
Результатов: 334, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский