Примеры использования
Utilizar en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La ceniza de carbón se suele utilizar en la construcción, pero quizá no retire el Hg asociado al carbón de manera tan definitiva como la eliminación en vertederos.
Угольный шлам широко используется в строительстве, что может не обеспечивать столь же надежного изъятия связанной ртути, как при захоронении на свалках.
Se trata del margen que se suele utilizar en una serie de operaciones de estimación estadística,
Этот стандартный предел используется в различных статистических оценках и, как правило,
La inutilización para fines militares se suele utilizar en el contexto de la reducción
Демилитаризация обычно используется в контексте сокращения запасов/ уничтожения,
Los ignífugos del tipo aditivo se suelen utilizar en materiales termoplásticos(por ejemplo,
Используемые в качестве добавок антипирены обычно применяются в термопластических материалах( например,
el Gobierno del Sudán tiene la posibilidad de utilizar un instrumento, una fuerza, que puede utilizar en Egipto.
правительство Судана имеет возможность использовать средства- силы,- которые оно может применить в Египте.
La idea es que el índice se pueda utilizar en la labor local sobre igualdad de género.
Данный индекс может быть использован в работе по обеспечению равенства мужчин и женщин на местном уровне.
Está tratando de que, en septiembre de 1995 a más tardar, sea posible utilizar en los tribunales la televisión en circuito cerrado y otras instalaciones.
Они принимают меры, с тем чтобы к сентябрю 1995 года были готовы для использования в судах телевизионная аппаратура для передачи по замкнутому каналу и другие технические средства.
Los programas de justicia restaurativa se pueden utilizar en cualquier etapa del sistema de justicia penal, a reserva de lo dispuesto en la legislación nacional.
Программы реституционного правосудия могут применяться на любом этапе разбирательства в рамках системы уголовного правосудия с учетом национального законодательства.
El proyecto deberá determinar cómo se podrían utilizar en la fabricación de automóviles los nuevos materiales avanzados desarrollados originalmente para aplicaciones militares.
В ходе проекта должны быть изысканы возможности для использования в автомобилестроении новых передовых материалов, первоначально созданных для военных целей.
Las armas no se podían utilizar en prácticas privadas de tiro
Оружие не было предназначено для использования в ходе частных учебных стрельб
Para que los datos se puedan utilizar en los debates públicos
Для того чтобы данные могли использоваться при проведении общественных дискуссий
Este paquete de capacitación también se podrá utilizar en futuros seminarios
Этот комплект может также использоваться при проведении будущих семинаров
los países en desarrollo y las economías en transición tienen que utilizar en cierta medida sus políticas nacionales para lograr una mayor competitividad internacional.
страны переходного периода должны в определенной степени опираться на свою национальную политику, с тем чтобы добиться более высокой международной конкурентоспособности.
Se podría utilizar en detrimento de la misma categoría de personas que el requisito jurídico de firma tenía por objeto proteger.
Данное положение может быть использовано в ущерб именно той категории лиц, интересы которой юридические требования в отношении подписей должны защищать.
Las tecnologías de energía renovable también se pueden utilizar en los procesos de adaptación al cambio climático.
Технологии возобновляемой энергетики также могут быть использованы в процессах адаптации к изменению климата.
El perfil se puede utilizar en cualquier momento para realizar un examen rápido y sencillo del cliente; y.
Вышеуказанное может быть использовано в целях простого и быстрого описания клиента в любое время; и.
Para ello será necesario elaborar nuevos indicadores que se puedan utilizar en la compilación de información
Это потребует разработки новых показателей для использования в рамках программ по сбору информации,
una plataforma versátil que se puede utilizar en varias misiones de satélites de aplicaciones del programa espacial brasileño.
универсальная платформа для использования в нескольких полетах спутников по выполнению прикладных задач в рамках Бразильской космической программы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文