ПОЛЬЗУЯСЬ НАСТОЯЩЕЙ ВОЗМОЖНОСТЬЮ - перевод на Испанском

aprovechar esta oportunidad para
aprovecho esta oportunidad para
aprovecha esta oportunidad para

Примеры использования Пользуясь настоящей возможностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пользуясь настоящей возможностью, вновь заявляю о готовности правительства Союзной Республики Югославии заключить соглашение о статусе миссий,
Aprovecho esta oportunidad para reiterar que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia está dispuesto a concertar un acuerdo sobre el estatuto jurídico
Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы выразить благодарность правительствам, предоставляющим войска для СООННР,
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS
Пользуясь настоящей возможностью, правительство Объединенных Арабских Эмиратов хотело бы вновь заявить о своей приверженности делу обеспечения безопасности
El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos aprovecha esta oportunidad para reiterar su compromiso respecto de la seguridad y la estabilidad del Golfo Árabe,
Прежде всего я хотел бы, пользуясь настоящей возможностью, вновь выразить мою глубокую признательность Африканскому союзу за ту важную роль,
En primer lugar, quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterarle mi honda gratitud por el importante papel que la Unión Africana está desempeñando,
Я хотел бы также, пользуясь настоящей возможностью, выразить признательность моему Специальному представителю по Ираку Стаффану де Мистуре за его самоотверженную работу на своем посту
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a mi Representante Especial para el Iraq, Staffan de Mistura, por su abnegado liderazgo y firme compromiso en
Пользуясь настоящей возможностью, Специальный докладчик хотел бы вновь обратить внимание Генеральной Ассамблеи на ряд недавних выводов,
El Relator Especial desearía aprovechar esta oportunidad para señalar nuevamente a la atención de la Asamblea General varias conclusiones, recomendaciones
Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы подтвердить свою готовность и впредь консультироваться
Aprovecho esta oportunidad para manifestar mi deseo de continuar manteniendo consultas
Я хотел бы, пользуясь настоящей возможностью, поблагодарить моих старших советников,
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a mis asesores superiores,
Я хотел бы, пользуясь настоящей возможностью, выразить признательность гну ульд Абдаллаху,
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los señores Ould-Abdallah, Fall
Пользуясь настоящей возможностью, я выражаю благодарность моей делегации Генеральному секретарю,
Aprovecho esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General;
Пользуясь настоящей возможностью, я хотел бы выразить свою признательность г-ну Доссу за его существенный вклад в миротворческие усилия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Sr. Doss por su importante contribución a las iniciativas de paz de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo
Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы также отметить вклад международных партнеров,
También desearía aprovechar esta oportunidad para reconocer la contribución de los asociados internacionales,
Наконец, я хотел бы, пользуясь настоящей возможностью, еще раз подчеркнуть, что сторона киприотов- турок готова включиться в новый процесс переговоров в целях достижения прочного урегулирования на Кипре на основе нового партнерства,
Por último, desearía aprovechar esta oportunidad para subrayar una vez más que la parte turcochipriota está preparada para emprender un nuevo proceso de negociaciones a fin de llegar a una solución duradera en Chipre sobre la base de una nueva alianza,
Я хотел бы, пользуясь настоящей возможностью, выразить от имени Комитета нашу глубокую признательность всем тем правительствам,
En nombre del Comité, desearía aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestra profunda gratitud a todos aquellos gobiernos, organizaciones intergubernamentales
Пользуясь настоящей возможностью, с удовлетворением выражаю Вам мою признательность
Aprovecho esta oportunidad para expresarle mi agradecimiento
Пользуясь настоящей возможностью, Япония хочет выразить признательность правительству Королевства Нидерландов за проведение в мае Совещания экспертов в Гааге и правительству Российской Федерации
En esta ocasión, el Japón desearía dar las gracias al Gobierno del Reino de los Países Bajos por haber acogido a la reunión de expertos que se celebró en La Haya en mayo,
В преддверии консультаций Совета Безопасности по Бурунди хотел бы, пользуясь настоящей возможностью, довести до сведения членов Совета информацию о развитии мирного процесса в этой стране
En vísperas de las consultas del Consejo de Seguridad sobre Burundi, desearía aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de los miembros del Consejo la evolución del proceso de paz en ese país
Наконец, пользуясь настоящей возможностью, правительство Марокко напоминает, что Совету необходимо четко отделить гуманитарные вопросы
Por último, el Gobierno de Marruecos aprovecha esta ocasión para recordar la necesidad de que el Consejo desligue claramente las cuestiones humanitarias del arreglo político
Пользуясь настоящей возможностью, мое правительство хотело бы обратить внимание Совета Безопасности на передислокацию крупных сил Патриотической армии Руанды в провинции Восточное Касаи по лини Мбужи- Майи- Кабинда,
Mi Gobierno desearía aprovechar esta ocasión para llamar la atención del Consejo de Seguridad hacia un importante redespliegue del Ejército Patriótico de Rwanda en la provincia de Kasai oriental en el eje entre Mbuji-Mayi
Пользуясь настоящей возможностью, чтобы заверить Вас и в Вашем лице все соответствующие государства,
Aprovecho esta oportunidad para asegurarle, y a través de usted a todos los Estados interesados,
Результатов: 57, Время: 0.0289

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский