ayuda a garantizar
помогает обеспечитьпомогает добитьсяпомогает гарантировать
contribuye a asegurar
содействовать обеспечениюспособствовать обеспечениюпомочь обеспечитьсодействия обеспечениюпомочь гарантироватьвклад в обеспечениепомощь в обеспеченииcontribuye a garantizar
содействовать обеспечениюспособствовать обеспечениюсодействия обеспечениюпомочь обеспечитьпомочь обеспечениюпомочь гарантироватьвнести свой вклад в обеспечениепозволить гарантировать
ayuda a velar
помогает обеспечить
ayuda a asegurar
помогает обеспечить
ayudan a garantizar
помочь обеспечитьсодействие обеспечениюсодействовать обеспечениюспособствовать обеспечениюпомочь гарантироватьпомочь в обеспеченииоказания помощи в обеспеченииоказывать помощь в обеспечении
Сотрудничество с Европейским центром по контролю за наркотиками и наркоманией помогает обеспечить наличие у Израиля эффективной системы наблюдения, которая способствует проведению национальной политики на основе фактических данных.
La cooperación con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías contribuye a garantizar que Israel tenga un sistema eficaz de vigilancia en apoyo de una política nacional con una base empírica.Г-н Таль( Иордания) говорит, что делегация его страны придает важное значение осуществлению надзора в Организации Объединенных Наций, который помогает обеспечить как можно более эффективное, результативное и транспарентное использование ценных ресурсов Организации.
Tal(Jordania) dice que su delegación concede gran importancia a la supervisión en las Naciones Unidas, pues ayuda a asegurar que los valiosos recursos de la Organización se utilicen de la manera más eficiente, eficaz y transparente posible.их устранение помогает обеспечить реализацию права
su superación ayuda a garantizar el derecho de los niñosНейтральность с точки зрения технологий особенно важна в условиях быстрого развития техники и помогает обеспечить, чтобы законодательство могло применяться к будущим нововведениям и не слишком быстро устаревало.
La neutralidad tecnológica reviste particular importancia habida cuenta de la rapidez de la innovación tecnológica y contribuye a garantizar que la legislación siga pudiendo dar cabida a las novedades futuras y no resulte anticuada muy pronto.соблюдению законов принимающего государства, а также помогает обеспечить защиту самых уязвимых групп населения.
el respeto de las leyes nacionales de los Estados receptores y ayudar a garantizar la protección de los más vulnerables.Добавление проекта статьи 5 bis( Формы сотрудничества) помогает обеспечить необходимый контекст для проекта статьи 5( Обязанность сотрудничать),
La adición del proyecto de artículo 5 bis(Formas de cooperación) ayuda a aportar el contexto necesario al proyecto de artículo 5(Deber de cooperar)рекомендации о местожительстве и прочее, что помогает обеспечить их независимость и самодостаточность.
recomendaciones en materia de vivienda y otros tipos de ayudas para garantizar su independencia y autonomía.Их участие помогает обеспечить эффективный учет в политике по борьбе с безнаказанностью реальных потребностей жертв
Su participación contribuye a asegurar que las políticas de lucha contra la impunidad respondan efectivamente a las necesidades reales de las víctimasнепрекращающимся диалогам сетевое взаимодействие помогает обеспечить, чтобы национальные органы по озону располагали соответствующей информацией,
diálogos permanentes, las redes ayudan a garantizar que las dependencias nacionales del ozono cuenten con la información,независимо от их правового статуса, помогает обеспечить их соблюдение неправительственными субъектами и, таким образом,
independientemente de su condición jurídica, ayudaría a garantizar su cumplimiento por parte de los actores no estatalesприветствует активное участие секретариата в этой деятельности, что помогает обеспечить ценный инструментарий в интересах всех соответствующих сторон,
celebra la activa participación de la secretaría en este caso, que ha contribuido a producir un valioso instrumento en beneficio de todos los interesados,В частности, Швейцария помогает обеспечить правильную и своевременную выплату зарплаты афганским полицейским в целях предотвращения коррупции( компьютеризированная платежная программа обеспечивает отслеживание финансовых потоков), а также бороться с
En particular, Suiza está ayudando a asegurar que la fuerza de policía del Afganistán reciba oportunamente un salario justo con el fin de prevenir la corrupción(el programa automatizado de nóminas permite hacer un seguimiento de las corrientes financieras)осуществляемая в Руанде, помогает обеспечить доступ к образованию для детей, находящихся в чрезвычайных ситуациях,
especialmente las niñas, ayuda a facilitar el acceso a la educación básica para los niños en situaciones de emergencia,дисциплины и страны, предоставляющие войска, проводят подготовку перед развертыванием, что помогает обеспечить соблюдение высочайших стандартов поведения
los países que aportan contingentes en lo que respecta a la capacitación previa al despliegue, que contribuye a que se cumplan las más estrictas normas de conductaв качестве составной части системы, которая помогает обеспечить употребление такой технологии исключительно в мирных целях,
las adecuadas salvaguardias y como parte de un sistema que contribuya a asegurar que esta tecnología se utilizará exclusivamente con fines pacíficos,касается сочетания их рабочих и семейных обязанностей, и помогает обеспечить равенство на рабочем месте.
opciones para conciliar su vida laboral y familiar, y contribuía a lograr la igualdad en el lugar de trabajo.содействия подготовке различных докладов Генерального секретаря для Совета, помогает обеспечить уделение должного внимания наиважнейшим вопросам прав человека, стоящим на повестке дня Совета.
las contribuciones a la preparación de diversos informes del Secretario General al Consejo, han ayudado a asegurar que se tengan debidamente en cuenta las cuestiones fundamentales de los derechos humanos en el orden del día del Consejo.Такой критерий приемлемости помогает обеспечивать качество научных исследований.
Ese criterio de elegibilidad contribuye a garantizar la calidad de la labor de investigación.Такие меры помогут обеспечить более качественную подготовку будущих миротворцев.
Estas medidas ayudarán a garantizar que el futuro personal de mantenimiento de la paz esté mejor preparado.Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.
Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Результатов: 47,
Время: 0.712