ПОРОГА - перевод на Испанском

umbral
порог
пороговый
черта
уровень
преддверии
заре
показатель
puerta
дверь
ворота
врата
вход
порог
дверца
límite
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент
umbrales
порог
пороговый
черта
уровень
преддверии
заре
показатель
límites
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент

Примеры использования Порога на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Две наилучшие идеи решения проблемы нулевого порога процентных ставок сейчас могут показаться совершенно неприемлемыми.
Las dos mejores ideas para lidiar con el límite cero sobre las tasas de interés parecen una zona vedada por el momento.
И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
Entonces la gloria de Jehovah salió de sobre el umbral del templo y se colocó encima de los querubines.
Установление порога значимости при оценке причиненного вреда следует приветствовать,
Aunque era perfectamente bienvenida la introducción de un umbral de importancia en la evaluación del daño,
таких, как элемент порога.
como el elemento de umbral.
направленные на повышение возрастного порога для вступления в брак.
subnacionales para el aumento de la edad mínima para contraer matrimonio.
Используемый подход заключается в установлении более высокого порога для применимости проектов статей.
El enfoque consiste en establecer un umbral más alto respecto de la aplicabilidad de los proyectos de artículos.
Но есть и другой угол зрения: можно взять вакцину, которая пока не работает, и поместить ее выше этого порога, сделав ее защищающей.
Pero también hay otro aspecto… se pueden tomar vacunas que actualmente no funcionan y cruzar esa línea y dar protección.
Благодаря Интернету, мы уверены, что можем получить все, что хотим и там, где мы этого хотим, доставленное до порога нашего дома.
Gracias a Internet creemos que podemos tener lo que queramos cuando lo queramos en la puerta de nuestra casa.
Государство- участник не пояснило, каким образом автор мог бы достичь этого порога, учитывая наличие четкого внутреннего законодательства
El Estado parte no explicó qué habría podido hacer el autor para satisfacer este requisito, habida cuenta de la claridad de la jurisprudencia
Меня взяли в город, вернули с порога смерти, вылечили.
Me llevaron a la ciudad, me trajeron de vuelta del borde de la muerte," curado.
В техническом же плане МСМ основана на принципе единообразного глобального охвата и единообразного порога обнаружения.
En términos técnicos, el SIV se basa en el principio de cobertura mundial uniforme y de un umbral uniforme de detección.
оружия может привести к возобновлению испытаний и к понижению ядерного порога.
resultado la reanudación de los ensayos y la reducción del umbral de utilización de las armas nucleares.
их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
cierre los bancos cuando su capital cae por debajo de un umbral mínimo.
Мы также приветствуем снижение порога отчетности в отношении водоизмещения военных судов
También nos satisface que se haya rebajado el umbral relativo a la presentación de informes sobre buques de guerra
Такие стандарты позволят избежать длительного обсуждения вопросов, касающихся определения вооруженных конфликтов, порога применимости гуманитарного права
Con estas normas se podrían evitar los largos debates sobre la definición de conflicto armado, el umbral de aplicabilidad del derecho humanitario
Снижение возрастного порога для участия в экзаменах поставит многие страны в невыгодное положение,
Disminuir la edad límite para la presentación de los exámenes pondría en desventaja a un gran número de países,
ЕС приветствует решение о снижении порога отчетности Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций в отношении артиллерийских систем большого калибра.
la Unión Europea celebra la decisión de reducir el umbral de presentación de informes del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas para sistemas de artillería de gran calibre.
представленность ниже установленного порога должна привлекать внимание к факту возможной дискриминации
consideraba que una representación inferior al límite fijado debía llamar la atención sobre una posible discriminación
эти исследования могут быть непригодными для установления зависимости реакции от дозы и порога токсичности.
no sean aptos para calcular relaciones entre dosis y respuesta y establecer umbrales de toxicidad.
Проекты BECCS позволят достичь порога выбросов, установленного Парижским соглашением,
Para que la tecnología BECCS alcance los límites a las emisiones fijados por el acuerdo de París,
Результатов: 393, Время: 0.0983

Порога на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский