Примеры использования
Последняя резолюция
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Как свидетельствует последняя резолюция( резолюция 1998/ 28), Комиссия высоко оценивает осуществленные изменения
Como queda de manifiesto en la última resolución(resolución 1998/28), la Comisión ha acogido con beneplácito estos mejoramientos
В этой связи Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций неоднократно принимала различные резолюции подавляющим большинством голосов, и последняя резолюция 53/ 4 от 14 октября 1998 года была принята 157 голосами;
Por consiguiente, la Asamblea General de las Naciones Unidas ha aprobado reiteradamente múltiples resoluciones por mayoría abrumadora, y más recientemente la resolución 53/4, de 14 de octubre de 1998, por 157 votos a favor,
Самая последняя резолюция Генеральной Ассамблеи в память о холокосте является напоминанием о том, что после окончания Второй мировой войны международное сообщество приступило к кодификации прав человека с тем, чтобы не дать повториться варварским посягательствам на жизнь человека
La reciente resolución de la Asamblea General sobre la recordación del holocausto recordó que la comunidad internacional comenzó a codificar los derechos humanos tras la segunda guerra mundial a fin de prevenir que se repitieran los bárbaros ataques de la guerra contra los seres humanos
Самая последняя резолюция Генеральной Ассамблеи- 61/ 57- рекомендует Конференции по разоружению активно продолжать интенсивные переговоры в целях скорейшего достижения договоренности
La última resolución de la Asamblea General al respecto, la 61/57, recomienda que la Conferencia de Desarme continúe con las negociaciones intensas con miras a lograr pronto un acuerdo
выражают надежду на то, что последняя резолюция по вопросу о правах ребенка, непосредственно касающаяся положения детей,
esperan que se adopte por consenso la más reciente resolución sobre los derechos del niño que se centra concretamente en los niños
В частности, последняя резолюция Генеральной Ассамблеи по данной теме<< Односторонние экономические меры
En particular, en la reciente resolución 66/186 de la Asamblea General sobre el tema" Medidas económicas unilateralesla comunidad internacional a adoptar medidas urgentes y eficaces para impedir la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales y a que condenara y rechazara la imposición de tales medidas como medio de ejercer presión política y económica.">
Последняя резолюция, принятая Комиссией по иностранным делам Конгресса США, призывающая президента Обаму
La reciente resolución aprobada por el Comité de Relaciones Exteriores del Congreso de Estados Unidos,lo que se refiere al genocidio armenio, debe ser una llamada de atención para los gobiernos de Turquía y de Armenia en el sentido de que los armenios no cuestionarán la veracidad histórica del genocidio.">
резолюции по этому вопросу, он остается одной из важнейших проблем для моряков. Эта последняя резолюция повлекла за собой созыв совещания экспертов по международным регистрам( см. пункты 122- 126 ниже).
seguía siendo fuente de grave preocupación para la gente de mar. Esta última resolución condujo a la convocación de una reunión de expertos en registros internacionales(véanse los párrafos 122 a 126 infra).
Совета Безопасности, в том числе последняя резолюция Совета 1460( 2003), образуют всеобъемлющую основу норм и стандартов в области защиты детей,
y en particular otra resolución más reciente del Consejo, la 1460(2003), constituyen un marco completo de normas
о чем свидетельствует последняя резолюция Совета Безопасности, который постановил развернуть в Демократической Республике Конго силы Организации Объединенных Наций по разъединению.
Prueba de ello es la resolución aprobada recientemente por el Consejo de Seguridad sobre el despliegue de la fuerza de interposición de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo.
Директивное обоснование и последние резолюции/ решения Подкомиссии по данному вопросу.
Base legislativa y últimas resoluciones o decisiones de la Subcomisión sobre el tema.
Последней резолюцией, обозначенной таким образом, является резолюция 2130( LXIII)
La última resolución identificada de esta manera es la resolución 2130(LXIII),
Последней резолюцией, касающейся Программы, является резолюция 46/ 50
La resolución más reciente relativa al Programa es la resolución 46/50,
В 1998 году Комиссия приняла свою последнюю резолюцию по Гватемале 1998/ 22, касающуюся оказания помощи в области прав человека.
En 1998, la Comisión aprobó su última resolución sobre Guatemala(1998/22), relativa a la asistencia en materia de derechos humanos.
Последней резолюцией о непредвиденных и чрезвычайных расходах является резолюция 58/ 273 от 23 декабря 2003 года.
La resolución más reciente sobre gastos imprevistos y extraordinarios es la 58/273, de 23 de diciembre de 2003.
Катар выступил в качестве автора двух последних резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросам семьи
Qatar ha patrocinado dos resoluciones recientes de la Asamblea General relativas a la familia
Терпимость- это ключевое слово в последних резолюциях Комиссии по правам человека, касающихся той цели, которая должна ставиться перед образованием.
La consigna en las últimas resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos que se ocupan del objetivo hacia el que debe orientarse la educación, es la tolerancia.
Этот достойный сожаления факт подтверждается тем, что в последних резолюциях по данному вопросу неоднократно использовались одни и те же формулировки.
El hecho de que en las resoluciones recientes sobre esta cuestión se hayan utilizado varias veces los mismos términos es una prueba más de ese hecho lamentable.
В последних резолюциях Совета не говорится о проведении референдума, равно как и в резолюции 1514( XV) Генеральной Ассамблеи.
Las últimas resoluciones del Consejo de Seguridad no mencionan la celebración de un referéndum, pero tampoco lo hace la resolución 1514(XV) de la Asamblea General.
Кроме того, приходится с озабоченностью отмечать, что в последних резолюциях Генеральной Ассамблеи использование средств резервного фонда в аналогичных случаях оговаривалось условиями.
También manifiesta su inquietud por el hecho de que en recientes resoluciones de la Asamblea General se han establecido condiciones para la utilización del fondo para imprevistos en casos similares.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文