ПОСЛУШАЙ - перевод на Испанском

mira
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
escucha
услышать
слушать
подслушивать
выслушивание
выслушать
заслушать
прислушаться
заслушивания
прослушать
заслушания
oye
услышать
слушать
выслушивать
заслушивать
заслушивания
заслушания
mire
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
escuche
услышать
слушать
подслушивать
выслушивание
выслушать
заслушать
прислушаться
заслушивания
прослушать
заслушания
escuchen
услышать
слушать
подслушивать
выслушивание
выслушать
заслушать
прислушаться
заслушивания
прослушать
заслушания
miren
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
oiga
услышать
слушать
выслушивать
заслушивать
заслушивания
заслушания

Примеры использования Послушай на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Послушай, я знаю кто украл кнопку.
Escuchen, sé quién robó el botón.
Послушай… Я сказал им, что ты красивая
Mira… les dije que eres genial
Послушай, э… Может, тебе не стоит говорить здесь о крыльях.
Oiga, creo que será mejor que no hable mucho por aquí de sus alas.
Ты должна… Послушай. Паста на завтрак, в которой есть колбаса и бекон.
Escucha… desayuno con pasta en el que ponen salchichas y beicon.
Послушай, Портос был пьян.
Miren, Porthos estaba borracho.
Послушай не хочешь ли ты заняться работой по программе" Старший брат"?
Escuchen¿les interesaría trabajar con el programa Hermano Mayor?
Послушай… Мы не знаем,… что нас ждет в будущем.
Mira… no tenemos modo de saber qué nos espera en el futuro.
Послушай, убери отсюда машину!
Oiga,¡quite el coche de ahí!
Послушай на сегодня нет больше погрузок, исключая Идальго.
Escucha… no hay mas retiros hoy, excepto uno en Hidalgo.
Послушай, при обычных обстоятельствах,
Miren, bajo circunstancias normales,
Послушай, сколько еще мы будем скрывать правду?
Escuchen,¿cuanto tiempo tenemos que resistirnos a la verdad aqui?
Послушай, мне нужна твоя помощь.
Oiga, necesito de tu ayuda.
Гил, послушай… Мы были очень терпеливы…
Gil, escucha… hemos sido muy pacientes…
Послушай, у нас и без этой шелухи сильная позиция.
Miren, somos lo suficientemente fuertes sin ese tipo de basura.
Послушай… Если есть девушка,
Escucha… si hay una chica que te gusta,
И послушай, у нас все получится, Тата.
Y oiga, vamos a lograrlo, Tata.
Послушай, я уверена, что хорошо выполнила свою работу.
Miren, yo confío en haber hecho un buen trabajo policial.
Послушай, с кем ты спишь, это не мое дело.
Oiga, con quien se acueste no es asunto mío.
Послушай- ка… мы едем на ужин домой к Кимберу.
Escucha… vamos a ir a cenar a casa del señor Kimber.
Послушай, ты отнесешь эти кровати в магазин?
Oiga,¿me lleva esas camas a la tienda?
Результатов: 13459, Время: 0.1701

Послушай на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский