Примеры использования
Постепенные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
проводившего постепенные реформы), а с началом проведения новой политики Горбачева стало разваливаться и все геополитическое здание советской гегемонии.
que estaba introduciendo gradualmente reformas, mientras que la totalidad del edificio geopolítico de la hegemonía soviética empezó a derrumbarse con las nuevas estrategias aplicadas por Gorbachev.
Договора в виде тринадцати практических шагов, представляющих собой систематические и постепенные усилия по достижению ядерного разоружения.
13 medidas prácticas para los esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados al logro del desarme nuclear.
Правительство также принимает постепенные меры по улучшению правовой базы
El Gobierno adoptó además medidas graduales para mejorar el entorno jurídico
Рассматривая периодические доклады государств- участников, Комитет с удовлетворением отметил постепенные изменения в отношении к детям во многих государствах,
Al examinar los informes periódicos de los Estados partes, el Comité ha observado con satisfacción un cambio gradual de actitud con respecto a la infancia en muchos Estados,
Но эти постепенные изменения в военных возможностях
Pero esos cambios graduales en las capacidades y políticas militares de Japón,
Lt;< Система гарантированного разоружения должна включать постепенные и постоянные выявления
En un sistema de desarme garantizado deben figurar la publicación y la comprobación progresivas y continuas de todas las fuerzas armadas…
Несмотря на постепенные улучшения, такие, как, например,
Pese a la mejora gradual de la situación con respecto a la libertad de circulación,
Однако даже постепенные изменения, такие, как незначительное увеличение расходов на оборону на протяжении нескольких бюджетных циклов
Sin embargo, aun los cambios graduales, como un ligero incremento en los gastos de defensa a lo largo de varios ciclos presupuestarios
Постепенные подвижки в трудовой политике в Садовской Аравии, как ожидается, окажут воздействие не
Se espera que este cambio gradual de orientación de la política laboral de la Arabia Saudita repercuta,
санитарно-техническим объектам, что не охватывает все постепенные улучшения на местах.
indicador que no recoge todas las mejoras progresivas sobre el terreno.
Когда условия позволяют осуществлять постепенные преобразования, успешные реформы как правило начинаются с принятия мер, которые приносят краткосрочные выгоды и вызывают ограниченное сопротивление.
Cuando las condiciones han permitido efectuar un cambio gradual, las reformas que han logrado buenos resultados se han iniciado por lo general con la adopción de medidas que producen beneficios a corto plazo y provocan escasa resistencia.
побежденные, но сохранять свою долгосрочную веру в постепенные демократические перемены у себя дома,
en el largo plazo habrá un cambio democrático gradual en sus propios países,
выполнили это обязательство и не приобрели такое оружие, мы призываем ядерные государства продолжать свои постепенные усилия в целях выполнения своих обязательств в области разоружения.
no han adquirido ese tipo de armas, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que continúen sus constantes esfuerzos por cumplir sus obligaciones en materia de desarme.
Несмотря на постепенные улучшения, такие, как, например,
Pese a que se registraron mejoras graduales, como mayor libertad de circulación,
Хотя различные неправительственные источники и признают определенные постепенные сдвиги в религиозной сфере- в том числе разрешение печатать библии
Si bien diversas fuentes no gubernamentales reconocen que han ocurrido algunas mejoras graduales en la esfera religiosa, sobre todo en beneficio de los protestantes,
Заявления пяти обладающих ядерным оружием государств в ходе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, подтверждающие их готовность предпринимать систематические и постепенные усилия по сокращению во всем мире ядерных вооружений, стало позитивным вкладом в итоги Конференции.
La declaración de los cinco Estados poseedores de armas nucleares durante la Conferencia de las Partes del año 2000 en la que reafirmaban su voluntad de hacer esfuerzos progresivos y sistemáticos para reducir las armas nucleares en todo el mundo fue una contribución positiva al resultado de la Conferencia de las partes.
Постепенные изменения, особенно в рамках реформы государственной администрации,
Las transformaciones graduales, especialmente en el contexto de la reforma de la administración pública
сфокусированный на ряде мер по укреплению нераспространения и включающий некоторые постепенные шаги в направлении разоружения.
una serie de medidas destinadas a reforzar la no proliferación, así como en ciertas medidas de desarme incremental.
Внося предложение относительно нераспространения, Индия исходила из того принципа, что постепенные шаги на пути к ликвидации оружия массового уничтожения должны основываться на сбалансированном соотношении обязательств тех,
La propuesta de la India de no proliferación se basaba en el principio de que la adopción de medidas graduales para la eliminación de las armas de destrucción en masa debía asentarse en un equilibrio entre las obligaciones de los poseedores de esas armas
Преобразования, о которых я веду здесь речь, представляют собой постепенные и стратегически направленные перемены-- такие,
El cambio al que me refiero aquí ha de ser un cambio gradual y estratégico, que permita a un gran número de países en desarrollo formar parte
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文