постоянного наблюденияпостоянного контроляпостоянный мониторингкруглосуточное наблюдениенепрерывный мониторингпостоянного надзоранепрерывного наблюдения
una supervisión constante
un seguimiento constante
supervisión permanente
постоянный контрольпостоянный мониторингпостоянного наблюденияпостоянный надзорнепрерывный контроль занепрерывный мониторингкруглосуточное наблюдение за
controles continuos
un control constante
controles permanentes
постоянный контроль
Примеры использования
Постоянный контроль
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Постоянный контроль за показателями охвата по муниципиям, что позволяет выявлять районы риска
Monitoreo permanente de las coberturas por municipios permitiendo esto la identificación de áreas de riesgo
Постоянный контроль за использованием воздушно- транспортных средств позволил избежать расходования миллионов долларов США.
La revisión continua del despliegue de activos aéreos ha permitido economizar millones de dólares.
Осуществляется постоянный контроль деятельности, показывающий, как ЮНИДО выполняет свои задачи
Se supervisa continuamente el rendimiento, por ejemplo con respecto a la forma en que la ONUDI cumple sus mandatos
Нет сомнения в том, что более чем одна из них подпадают под действие специальных процедур и постоянный контроль со стороны этого органа.
Sin embargo, más de uno califica para un procedimiento especial y un monitoreo permanente de este órgano.
потребуется постоянный контроль.
se requerirá un seguimiento continuo.
будет осуществляться постоянный контроль за его влиянием на организационный потенциал ПРООН.
seguirían manteniéndose bajo continuo examen los efectos de esas medidas sobre la capacidad de la organización.
необходимо осуществлять постоянный контроль для предупреждения того, чтобы местная полиция не проявляла излишнего рвения в выполнении своих задач.
pero esto requiere una vigilancia constante para impedir que la policía local despliegue un exceso de celo en el cumplimiento de sus obligaciones.
Поэтому требуется постоянный контроль в отношении законов, программ и практических мер,
Por ello, es necesario llevar a cabo una supervisión continua de las leyes, programas
После набора представителей меньшинств в полицию необходимо будет обеспечить постоянный контроль со стороны СМПС, чтобы гарантировать справедливое обращение с ними
Una vez que se proceda al reclutamiento de agentes pertenecientes a minorías se requerirá la vigilancia constante de la IPTF para garantizar que reciban un trato equitativo
Необходим постоянный контроль, с тем чтобы положение действительно улучшалось и чтобы рекомендации,
Es precisa una supervisión constante para cerciorarse de que va mejorando efectivamente la situación
а также постоянный контроль имеют существенно важное значение для более чем 6850 демобилизованных детей-- бывших комбатантов, 6500 из которых воссоединились со своими семьями.
de apoyo a las familias y las comunidades y la supervisión continua son fundamentales para los más de 6.850 niños excombatientes desmovilizados, de los cuales 6.500 han podido reunirse con sus familias.
Что касается условий содержания под стражей, то государственное министерство обороны обеспечивает постоянный контроль, Комиссия по делам тюрем издает директивы,
En lo que respecta a las condiciones de detención, la Argentina señaló que el Ministerio Público de la Defensa se ocupaba de la vigilancia constante, que la Comisión de Cárceles emitía directrices y que el Gobierno nacional había
которыми предусматривается постоянный контроль за доступом в любые портовые зоны, а также возможность физического досмотра, задержания
se hace una supervisión constante a modo de constatar el ingreso a cualquiera de las áreas en las instalaciones de la portuaria, incluyendo la inspección física de personas,
финансовые системы, которые позволяют ЮНИСЕФ вести постоянный контроль за использованием ресурсов
de proyectos que permiten al UNICEF realizar un seguimiento constante de la utilización de los recursos
Что касается условий содержания под стражей, то государственное министерство обороны обеспечивает постоянный контроль, Комиссия по делам тюрем издает директивы,
En lo que respecta a las condiciones de detención, la Argentina señaló que el Ministerio Público de la Defensa se ocupaba de la vigilancia constante, que la Comisión de Cárceles emitía directrices y que el Gobierno nacional había
Постоянный контроль со стороны Контрольно- инспекционного департамента Министерства внутренних дел за ходом рассмотрения жалоб на причинение телесных повреждений сотрудниками полиции.
La supervisión permanente de la actividad del Departamento de control y servicios de inspección del Ministerio del Interior en los presuntos casos de lesiones causadas
Джибути выступает за постоянный контроль за операциями Организации Объединенных Наций в целях определения средств
Djibouti es partidario de que se haga un seguimiento constante de las operaciones de las Naciones Unidas, a fin de definir los medios
из обязанностей международного сообщества, поэтому постоянный контроль со стороны Организации Объединенных Наций должен быть обязательным.
del genocidio era una obligación de la comunidad internacional, por lo que resultaba imperativo que las Naciones Unidas mantuvieran una vigilancia constante.
боеприпасов наших вооруженных сил осуществляется постоянный контроль в целях предотвращения любых попыток их похищения для одной из сторон в конфликте в Котд& apos; Ивуаре.
municiones de nuestras fuerzas se efectúan controles permanentes para impedir toda apropiación indebida que pueda servir ulteriormente a una de las partes en conflicto en Côte d' Ivoire.
Постоянный контроль осуществляется на наших сухопутных
Se realizan controles permanentes en las fronteras terrestres
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文