ПОСЧИТАЮТ - перевод на Испанском

consideren
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
pensarán
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
creen
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
consideran
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
considerarán
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
cuenten
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
estimen
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных

Примеры использования Посчитают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предоставляют возможность другим странам, с тем чтобы они присоединились на более поздних этапах, если посчитают это целесообразным.
dejan abierta la puerta a la participación de otros en etapas posteriores, cuando lo estimen conveniente.
нам удастся представить этот проект резолюции повторно, если и авторы, и сами стороны посчитают уместным и полезным вновь заручиться такой поддержкой мирного процесса со стороны международного сообщества.
los patrocinadores y las partes consideran apropiado y productivo intentar lograr nuevamente esta expresión de apoyo al proceso de paz por parte de la comunidad internacional.
Некоторые делегации, возможно, посчитают, что этот вопрос не относится к методам работы, однако я рассматриваю его в контексте повышения эффективности работы Комиссии.
Quizá algunas delegaciones piensen que esta cuestión no cae dentro del ámbito de los métodos de trabajo, pero yo la veo en el contexto del mejoramiento del funcionamiento eficaz de la Comisión.
Совершенно очевидно, что если органы обвинения посчитают, что адвокат может порекомендовать клиенту хранить молчание, они воспрепятствуют его
Evidentemente, si el fiscal cree que el letrado va a aconsejar guardar silencio puede impedir la entrevista.¿Cómo
несколько Сторон посчитают себя потерпевшими от действий Стороны, которая не соблюдает Конвенцию
más Partes se considerarían perjudicadas por una Parte que no cumplió la Convención
довольно большую видеокамеру,- боязнь, что доктора и медсестры посчитают его действительно больным
fue porque no quería que los médicos y enfermeras pensaran que estaba enfermo de verdad
После открытия этапа заседаний высокого уровня Стороны могут, если посчитают целесообразным, возобновить работу подготовительного совещания для окончания незавершенной работы.
Después de que se declare abierta la serie de sesiones de alto nivel, las Partes podrán volver a convocar la serie de sesiones preparatorias, si lo estiman conveniente, para poder ultimar toda cuestión que haya quedado pendiente.
финансовые стимулы должны сохраняться и расширяться, пока финансовые рынки не посчитают их нежизнеспособными.
los mercados financieros no perciban que esos déficits son insostenibles.
который был добавлен на тот случай, если члены посчитают необходимым обобщить прецедентное право Комитета по данному положению.
que se ha incluido en caso de que los miembros hayan considerado necesario resumir la jurisprudencia del Comité sobre esa disposición.
суды посчитают, что включения не было,
los tribunales considerarán que no existe incorporación,
Если Стороны посчитают целесообразным физическое присутствие наблюдателей в залах заседаний Исполнительного совета,
Si las Partes considerasen útil que los observadores asistieran en persona a las reuniones de la Junta Ejecutiva,
Закон о равном статусе дает школам право отказать учащимся в зачислении в конфессиональные школы по религиозным мотивам, если они посчитают это необходимым для поддержания общей атмосферы в школе( статьи 2,
las disposiciones de la Ley sobre la igualdad de condición faculten a las escuelas para negar la admisión en una escuela confesional de un estudiante por motivos religiosos si se considera necesario para proteger los valores de la escuela(arts. 2, 5 d)
Стороны, возможно, посчитают целесообразным в ходе первоначальных переговоров в Барселоне сосредоточить внимание на некоторых важнейших вопросах, которые затрагиваются в существующих неофициальных документах
las Partes tal vez consideren útil concentrar sus negociaciones iniciales en Barcelona en algunas cuestiones fundamentales que se tratan en los documentos oficiosos actuales y que son esenciales
Неужели ты не посчитал странным, что прошел через охрану с заряженным оружием?
¿No te pareció raro que pudieras pasar por seguridad con una pistola?
Но я не посчитал парня" жутким".
Pero no me pareció un tipo raro.
Посчитал, что его присутствие может быть губительным.
Pensaba que su presencia podía ser perturbadora.
Ты их посчитал, но не удосужился ответить?
¿Los contaste pero no me respondiste?
Посчитай, я не знаю, сколько там у меня.
Cuéntalo, porque no sé exactamente cuánto tengo.
Так что все посчитали, что лучше нам будет побыть пока здесь.
Asi que todos pensaron que estaríamos mejor aqui.
Алекс посчитала, что я так назвал ее одну.
Alex pensó que me refería a ella en particular.
Результатов: 43, Время: 0.2562

Посчитают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский