CONSIDERARÁN - перевод на Русском

рассматривают
consideran
examinan
están estudiando
abordan
tratan
tramitan
contemplan
están considerando
consideración
analizan
сочтут
consideren
estimen
считаются
se consideran
son
como
constituyen
cuentan
se presumirá
будет рассматриваться
se examinará
será examinado
se considerará
se abordará
será considerada
se tratará
se estudiará
para el examen
será debatida
será objeto
рассмотрят
examinarán
consideren
estudiarán
abordarán
analizarán
рассматривает
examina
considera
está estudiando
aborda
trata
analiza
tramita
contempla
revisa
examen
рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen

Примеры использования Considerarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No cabe duda de que los tribunales considerarán una circunstancia especialmente agravante el hecho de que un delito tenga una motivación terrorista
Что преступление было совершено в террористических целях, несомненно будет рассматриваться судами в качестве особенно отягчающего обстоятельства,
El Foro congregará a representantes de la sociedad civil, que considerarán la manera de apoyar los objetivos del Comité en su región y en todo el mundo.
В работе Форума примут участие представители гражданского общества, которые обсудят вопрос о том, как они могут содействовать достижению целей Комитета в своем регионе и на международном уровне.
También considerarán estudios enderezados a fomentar una gestión racional del personal,
Будет уделяться также внимание исследованиям, связанным с обеспечением эффективного управления кадрами,
Confía en que los miembros de la Comisión considerarán con seriedad la situación de los derechos humanos en el Canadá
Она надеется, что члены Комитета серьезно обсудят положение в области прав человека в Канаде
Los Estados participantes considerarán el establecimiento de sistemas nacionales que regulen las actividades de los que actúen como intermediarios.
Государства- участники рассмотрят вопрос о создании национальных систем регулирования деятельности тех, кто занимается таким посредничеством.
Todas se considerarán garantías y se tratarán en consecuencia(véase recomendación 174).
Все эти механизмы будут считаться обеспечительными правами, и на них будет распространяться соответствующий режим( см. рекомендацию 174).
Sólo entonces las compañías internacionales considerarán seriamente la posibilidad de invertir en Andorra en un entorno jurídico estable.
Только в таком случае международные компании всерьез задумаются о возможности инвестиций в Андорру, располагающую стабильным юридическим режимом.
Los jóvenes africanos considerarán, justificadamente, que el futuro de sus comunidades,
Молодые африканцы вполне обоснованно считают, что будущее их общин,
dentro de un contexto distinto, y todos en la Asamblea lo considerarán aceptable.
но в другом контексте, и он будет признан приемлемым всеми членами Ассамблеи.
el Consejo de Seguridad no considerarán la modificación del régimen de sanciones.
Совет Безопасности не будут рассматривать вопрос об изменении режима санкций.
El compuesto de infertilidad en la manzana de Michael, es la única opción que considerarán.
Химическое соединение бесплодия в яблоках Майкла- единственный вариант, который они рассмотрят.
La idea de un planteamiento ético de la crisis griega debe parecer absurda a los lectores de la prensa financiera y muchos políticos la considerarán indudablemente ingenua.
Эта идея этического подхода к греческому кризису, может показаться абсурдной читателям экономической прессы, и многие политики, несомненно, посчитают это наивным.
acusaciones infundadas el tratamiento que merecen, harán caso omiso de ellas y las considerarán un ejemplo de propaganda irresponsable.
пустым заявлениям должным образом, проигнорировав их как пример безответственной пропаганды.
Se reconoce que muchos Estados considerarán la plena aplicación de las recomendaciones como un objetivo a largo plazo.
Учтен тот факт, что всестороннее выполнение таких рекомендаций будет считаться во многих государствах долговременной целью.
que las Naciones Unidas, impulsadas por su Secretario General, considerarán muy importante esta cuestión.
Организация Объединенных Наций под руководством Генерального секретаря будет придавать этому вопросу огромное значение.
Con arreglo al Convenio, las Partes contratantes no considerarán, como norma general,
Согласно этой Конвенции в отношениях между договаривающимися сторонами политические преступления, как правило, не рассматриваются в качестве преступлений,
El Estado parte también afirma que sus autoridades considerarán" carentes de validez" las decisiones que adopte el Comité en relación con esas" comunicaciones rechazadas".
Государство- участник далее утверждает, что решения, принятые Комитетом по таким отклоненным сообщениям, будут считаться его властями" недействительными".
los guardias te considerarán una amenaza y responderán con los medios que sean necesarios.
наша охрана воспримет вас, как угрозу и даст отпор любыми средствами.
los Estados Partes considerarán la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles
государства- участники рассматривают возможность оказания друг другу содействия в расследовании и производстве по гражданско-правовым
No obstante, se supone que las Partes considerarán prudente hacer la proyección de la estructura completa del mecanismo para un desarrollo limpio
Тем не менее предполагается, что Стороны сочтут целесообразным провести всеобъемлющее рассмотрение структуры МЧР, с тем чтобы более четко определить
Результатов: 203, Время: 0.0844

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский