РАССМОТРЯТ ВОПРОС - перевод на Испанском

examinarán
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
abordarán el tema
рассмотреть вопрос
рассмотрения вопроса
решения вопросов
рассмотрению пункта
подходить к вопросу
затронуть тему
рассматривать эту тему
considerar la posibilidad
examinen
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinará
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinarían
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа

Примеры использования Рассмотрят вопрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следует также надеяться, что страны- доноры рассмотрят вопрос о выделении взносов в Фонд для создания производственного потенциала Африки, который является механизмом финансирования этой инициативы.
Cabe esperar también que los países donantes consideren la posibilidad de aportar contribuciones al Fondo para fortalecer la capacidad productiva de África que es el mecanismo de financiación de la Iniciativa referida.
Кроме того, на своей встрече в этом месяце главы государств и правительств Южнотихоокеанского форума рассмотрят вопрос о типовом законодательстве, которое нацелено на выработку общего регионального подхода к контролю над вооружениями.
También en este mes se celebrará una reunión de dirigentes de los países del Foro del Pacífico Meridional que examinarán una legislación modelo destinada a fomentar un enfoque regional del control de las armas.
Стороны, как ожидается, рассмотрят вопрос о том, какие действия следует рекомендовать для принятия на заседаниях высокого уровня на основании итогов заключительного доклада Группы по этому вопросу,
Se prevé que las Partes examinen qué medida, si procede adoptar alguna, se deberían recomendar para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel y como resultado del informe
Мы искренне надеемся, что государства- члены рассмотрят вопрос о присоединении к этой гуманитарной Конвенции,
Esperamos sinceramente que los Estados miembros consideren la posibilidad de hacerse Parte en esta Convención humanitaria,
В начале совещания участники рассмотрят вопрос о динамике государственных
Al inicio de la reunión, los participantes examinarán la evolución de la inversión pública
как ожидается, рассмотрят вопрос о применении механизма по отношению к предстоящему пополнению
se espera que las partes examinen la aplicación del mecanismo a la próxima reposición
участники совещания рассмотрят вопрос о том, каким образом меры политики на национальном
la reunión examinará cómo pueden contribuir las políticas públicas nacionales
Представители меньшинств- участники рабочего совещания подробно рассмотрят вопрос о том, каким образом они могли бы содействовать осуществлению
Los participantes pertenecientes a minorías examinarían detenidamente la forma de colaborar y participar en las iniciativas de las Naciones Unidas
как ожидается, рассмотрят вопрос о применении этого механизма по отношению к предстоящему пополнению
se prevé que las Partes examinen la aplicación del mecanismo a la próxima reposición
В соответствии с пунктом 4 согласованных выводов участники пятой сессии Межправительственной группы экспертов также рассмотрят вопрос о работе, проводимой секретариатом по следующей тематике.
Como se pide en el párrafo 4 de las conclusiones convenidas, en el quinto período de sesiones el Grupo Intergubernamental de Expertos examinará asimismo la labor en curso de la secretaría sobre.
Министры отметили, что в ходе второго этапа страны- члены ЗЕС рассмотрят вопрос о том, как укрепить и усилить их общую безопасность путем принятия возможных мер в ответ на уже выявленные потенциальные угрозы.
Los Ministros señalaron que, en la segunda etapa, los países de la UEO examinarían las formas de mejorar y fortalecer la seguridad común mediante posibles respuestas a los riesgos ya señalados.
В ходе четырех дней работы участники конгресса рассмотрят вопрос о расширении прохода Гэярда, вопрос о третьем комплексе шлюзов,
El Congreso, durante sus cuatro días de trabajo, abordará el tema del ensanche del Corte Culebra, el tercer juego de esclusas,
Государства рассмотрят вопрос о содействии процессу, связанному с незаконной брокерской деятельностью, который был инициирован Генеральной Ассамблеей,
Los Estados considerarían la posibilidad de hacer avanzar el proceso iniciado por la Asamblea General con respecto a la intermediación ilícita con el fin de lograr acuerdos
Комитета всех государств- членов, ЮНОЦА и ЭСЦАГ-- в рамках совместного сотрудничества-- рассмотрят вопрос о переводе основных документов на португальский язык.
efectiva de todos los Estados miembros en las actividades del Comité, la UNOCA y la CEEAC considerarían la posibilidad, en el marco de la asociación entre las dos instituciones, de traducir al portugués los documentos principales.
Во-вторых, была достигнута договоренность о том, что ратифицирующие государства рассмотрят вопрос о назначении специального представителя для оказания помощи государству- координатору в выполнении им своих функций по содействию вступлению в силу Договора.
Segundo, se acordó que los Estados que ratificaran el Tratado estudiarían la posibilidad de nombrar a un representante especial que asistiera al Estado coordinador en su función de promover la entrada en vigor del Tratado..
комитет высокого уровня по вопросам управления рассмотрят вопрос о размещении расходов
el Comité de Alto Nivel sobre Gestión estudiarían la cuestión de la recuperación de gastos
В последующий отчетный период государство- участник и Комитет рассмотрят вопрос о том, были ли достигнуты намеченные ориентиры,
En el siguiente período de examen el Estado Parte y el Comité examinarán la cuestión de si se han alcanzado las proyecciones previstas,
Комитет ожидает, что иорданские власти рассмотрят вопрос об упразднении чрезвычайных судов,
El Comité espera que las autoridades de Jordania estudien la supresión de los tribunales de excepción,
что Стороны рассмотрят вопрос о принятии на нынешнем совещании отдельного решения о ее утверждении,
se acordó que las Partes considerarían una decisión por separado sobre su adopción durante la reunión en curso,
Он выразил надежду, что все заинтересованные члены ЮНКТАД серьезно рассмотрят вопрос о помощи в мобилизации необходимой поддержки деятельности по техническому сотрудничеству,
Esperaba que todos los miembros de la UNCTAD afectados contemplaran seriamente la posibilidad de ayudar a movilizar el apoyo necesario para las actividades de asistencia técnica,
Результатов: 151, Время: 0.0545

Рассмотрят вопрос на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский