ПОТРЕБНОСТИ ЛЮДЕЙ - перевод на Испанском

necesidades de las personas
necesidades humanas
las necesidades de la población
las necesidades de los pueblos
necesidades de la gente
a las necesidades de los pueblos

Примеры использования Потребности людей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление водными ресурсами должно быть демократичным и транспарентным и отражать потребности людей, особенно женщин.
La ordenación de los recursos hídricos debe ser democrática y transparente, y responder a las necesidades de las personas, especialmente las mujeres.
методам получения средств к существованию должно разрабатываться таким образом, чтобы удовлетворять потребности людей, живущих в условиях крайней нищеты,
en los medios de vida debe diseñarse siempre de forma que satisfaga las necesidades de las personas en situaciones de pobreza extrema,
Для того чтобы можно было на устойчивой основе удовлетворять потребности людей, необходимо устранить коллизию различных видов использования земельных ресурсов
Para satisfacer las necesidades humanas de manera sostenible, se debe resolver la cuestión de cómo distribuir el uso de los recursos de tierras, objeto de una intensa demanda,
Необходимо рассмотреть потребности людей с другими коммуникационными формами инвалидности, такими, как нарушение речи,
Es preciso tener en cuenta las necesidades de las personas con otras discapacidades de comunicación,
Обратить внимание на потребности людей, живущих в сельских районах,
Prestar atención a las necesidades de las personas que viven en zonas rurales,
Вместе с тем, если потребности людей адекватным образом не удовлетворяются, если не развиваются людские ресурсы,
Sin embargo, si no se satisfacen de manera adecuada las necesidades humanas, si no se desarrollan los recursos humanos,
опыт и потребности людей, которым мы служим, и уважая
experiencias y necesidades de las personas y respetando y valorando las diferencias,
является динамичным многокомпонентным процессом, диапазон которого варьируется от способности удовлетворять базовые потребности людей до устранения сложных культурных, религиозных, языковых и образовательных барьеров.
la inclusión sociales presentan una dinámica multifacética que abarca desde la capacidad para satisfacer las necesidades humanas básicas hasta la capacidad para afrontar complejas barreras culturales, religiosas, lingüísticas y educativas.
обеспечивается доступ к производительным активам и удовлетворяются основные потребности людей.
garantice el acceso a los bienes de producción y satisfaga las necesidades humanas básicas.
ВОИС подготовила ряд мер с целью содействовать практическому пониманию того, как с помощью системы интеллектуальной собственности можно лучше всего удовлетворять потребности людей с нарушением зрения,
La OMPI ha desarrollado distintas actividades para fomentar un conocimiento práctico de las maneras en que la organización puede atender las necesidades de las personas con discapacidad visual,
которое удовлетворяет потребности людей, обеспечивает благополучие
sostenible que satisfaga las necesidades humanas, garantice el bienestar de las personas
которые позволяли бы удовлетворить потребности людей и реализовать цели развития Декларации тысячелетия к 2015 году.
largo plazo a fin de satisfacer las necesidades humanas y alcanzar, antes de 2015, los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Отмечая, что сокращение масштабов нищеты тесно увязано с обеспечением доступа наиболее обездоленных людей к услугам энергетического сектора, которые позволяют удовлетворять основные потребности людей и способствуют социальному развитию.
Señalando que la reducción de la pobreza está estrechamente vinculada con el acceso de las poblaciones más desfavorecidas a servicios de energía que satisfagan necesidades humanas fundamentales y contribuyan al desarrollo social.
Разработка стратегий развития, которые отражают потребности людей и способствуют достижению целей Декларации тысячелетия
Formular políticas de desarrollo que reflejen las necesidades de la población y apoyen el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Как нам известно, после прекращения широкомасштабного насилия потребности людей, как правило, намного превышают возможности по их удовлетворению, которыми располагают национальные
Sabemos que al concluir la violencia en gran escala, las necesidades de la población suelen ser muy superiores a la capacidad de los agentes nacionales
Мы поддерживаем мнение о том, что новая парадигма развития должна переформулировать потребности людей в плане обеспечения основных потребностей жизни,
Apoyamos la opinión de que el nuevo paradigma del desarrollo tiene que definir nuevamente las necesidades de los pueblos en cuanto a la garantía de los elementos básicos de la vida,
которые позволят им удовлетворять потребности людей и общества в развивающихся странах,
que les permitan satisfacer las necesidades de personas y sociedades en los países en desarrollo
более устойчивым образом удовлетворяющих потребности людей.
de tecnologías innovadoras que satisfagan las necesidades de la población de maneras nuevas y más sostenibles.
также учитывающей потребности людей.
tuviese en cuenta las necesidades de los pueblos.
будет удовлетворять потребности людей в сельских районах Пакистана.
atendería las necesidades de la población de las zonas rurales del Pakistán.
Результатов: 156, Время: 0.0386

Потребности людей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский