ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

notas explicativas
notas de apoyo
notas aclaratorias

Примеры использования Пояснительные примечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включающих ведомости, пронумерованные I- III, таблицы 1- 5 и пояснительные примечания, за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
los cuadros 1 a 5 y las notas de apoyo, correspondientes al ejercicio económico que terminó el 31 de diciembre de 2005.
которые включают ведомости, пронумерованные I- IV, пояснительные примечания и приложение, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
que llevan los números I a IV, y las notas de apoyo y los anexos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007.
организации работ( БАПОР), включающих ведомости, пронумерованные 1- 7, и пояснительные примечания за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
que comprenden los estados 1 a 7 y las notas de apoyo, correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2007.
таблицы 4. 1, 7. 1 и 9. 1 и пояснительные примечания.
7.1 y 9.1 y las notas de apoyo.
Сопроводительные пояснительные примечания к Гамбургским правилам состоят из краткого введения и пунктов,
Las notas explicativas que se adjuntan a las Reglas de Hamburgo constan de unos breves párrafos de introducciónlas Reglas de Hamburgo, para concluir con un breve examen de la uniformidad de la legislación relativa al transporte marítimo de mercancías.">
Пояснительные примечания, сопровождающие этот закон, подчеркивают приоритет сохранения равновесия между спросом и предложением в сфере
En las notas explicativas que acompañan a esa ley se destaca que es prioritario mantener el justo equilibrio entre la oferta
Общие пояснительные примечания, сопровождающие законопроект, подчеркивают приоритет сохранения равновесия между спросом и предложением в сфере
Las notas explicativas generales que acompañan al proyecto de ley destacan la prioridad de mantener el equilibrio entre la oferta
содержащиеся в подробных рекомендациях, просто уточняют существующие пояснительные примечания путем перечисления дополнений и/ или опущений;
en las notas que figuran en las recomendaciones detalladas simplemente se aclaran las notas explicativas existentes mediante una lista de inclusiones y/o exclusiones;
таблицы за номерами с 1 по 22 и пояснительные примечания Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
cuadros 1 a 22, y las notas explicativas del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para
Только в трех случаях, а именно КОП 752(" Услуги в области электросвязи"), КОП 83(" Услуги по лизингу или аренде без оператора") и КОП 84(" Компьютерные услуги"), пояснительные примечания к КОП необходимо изменить полностью.
Las notas explicativas de la CPC sólo se reemplazarán por completo en tres casos: CPC 752(servicios de telecomunicaciones), CPC 83(servicios de arrendamiento o alquiler sin operarios) y CPC 84(servicios de informática).
в том числе ведомости I- IV, приложения 1. 1 и 1. 2 и пояснительные примечания органов Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием за одногодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года.
los cuadros 1.1 y 1.2 y las notas explicativas de la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1999.
Вместе с тем Комиссия отметила, что пояснительные примечания систематически включаются в публикации, содержащие текст конвенций ЮНСИТРАЛ,
No obstante, la Comisión señaló que normalmente se publicaban notas explicativas junto con los convenios y convenciones de la CNUDMI en las que a menudo figuraba una aclaraciónnota ha sido preparada por la secretaría de la Comisión de las Naciones para el Derecho Mercantil Internacional con fines informativos; no constituye un comentario oficial sobre el Convenio/la Convención".">
включающие ведомости I- III, таблицы 1- 4 и пояснительные примечания, были подготовлены в соответствии с Финансовыми правилами фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного
que comprenden los estados I a III, los cuadros 1 a 4 y las notas explicativas, se prepararon de conformidad con el reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado(A/AC.96/503/Rev.9)
ведомость сопоставления бюджетных и фактических сумм и пояснительные примечания.
una comparación de los importes presupuestados y reales, y las notas explicativas.
также вспомогательные ведомости и пояснительные примечания.
los estados financieros complementarios y las notas explicativas.
вспомогательные ведомости и пояснительные примечания.
los estados financieros complementarios y las notas explicativas.
включающие краткое изложение основных методов бухгалтерского учета и другие пояснительные примечания.
las notas a los estados financieros, que comprenden un resumen de las políticas contables significativas y otras notas explicativas.
включающие ведомости I- III, таблицы 1- 3 и пояснительные примечания, были подготовлены в соответствии с Финансовыми правилами фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара
que comprenden los estados I a III, los cuadros 1 a 3 y las notas de apoyo, se prepararon de conformidad con el Reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado para los Refugiados(A/AC.96/503/Rev.9)
добавление I и пояснительные примечания, были подготовлены в соответствии с Финансовыми правилами УВКБ( A/ AC. 96/ 503/ Rev. 8) и общими стандартами бухгалтерского учета системы Организации Объединенных Наций.
el apéndice I y las notas de apoyo, se prepararon de conformidad con el Reglamento Financiero del ACNUR(A/AC.96/503/Rev.8) y las Normas contables del sistema de las Naciones Unidas.
добавление и пояснительные примечания, были подготовлены в соответствии с Финансовыми правилами УВКБ( A/ AC. 96/ 503/ Rev. 7) и стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
un apéndice y las notas de apoyo, se prepararon de conformidad con el Reglamento Financiero del ACNUR(A/AC.96/503/Rev.7) y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Результатов: 178, Время: 0.0313

Пояснительные примечания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский