ПО-ПРЕЖНЕМУ ЖИВУТ - перевод на Испанском

Примеры использования По-прежнему живут на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тем не менее почти полмиллиарда человек по-прежнему живут за чертой бедности,
casi 500 millones de personas todavía viven por debajo del umbral de la pobreza,
Несмотря на незначительное улучшение ситуации, подавляющее большинство людей в этих странах по-прежнему живут за чертой бедности, меньше, чем на два доллара в день.
Pese a una mejora modesta, la gran mayoría de la población de esos países sigue viviendo por debajo del umbral de la pobreza con menos de 2 dólares al día.
достигнутый по многим направлениям, свыше миллиарда людей по-прежнему живут в условиях чрезвычайной бедности,
más de 1.000 millones de personas siguen viviendo en extrema pobreza,
более 2 млрд. людей по-прежнему живут в страшной нищете.
más de 2.000 millones de personas todavía viven en la extrema pobreza.
Более 50 процентов населения по-прежнему живут в изгнании или в лагерях беженцев, а остальная часть более
Más del 50 por ciento de la población sigue viviendo en el exilio o en campamentos de refugiados,
Миллионы детей во всем мире по-прежнему живут в условиях нищеты
Millones de niños a todo lo largo y ancho del mundo siguen viviendo en condiciones de pobreza,
миллионы людей в Европе по-прежнему живут за чертой бедности.
que millones de personas en Europa todavía viven por debajo del umbral de la pobreza.
Более 1 миллиарда человек по-прежнему живут на менее, чем 1 доллар в день; каждый год 11 миллионов детей в возрасте до пяти лет умирают главным образом от поддающихся профилактике болезней,
Más de 1.000 millones de personas siguen viviendo con menos de un dólar al día. Cada año mueren 11 millones de niños menores de cinco años principalmente debido a enfermedades prevenibles,
и некоторые общины по-прежнему живут в" атомном изгнании".
al tiempo que algunas comunidades todavía viven un exilio nuclear.
жители лагерей по-прежнему живут в условиях крайней нищеты без каких-либо основных услуг,
los habitantes de los campamentos siguen viviendo en la pobreza abyecta, sin servicios básicos,
приходится три четверти потребляемого сырья, в то время как 3 миллиарда человек по-прежнему живут менее чем на 2 долл. США в день.
3.000 millones de personas siguen viviendo hoy con menos de dos dólares de los Estados Unidos al día.
868 миллионов человек в развивающихся странах( или 33 процента от общей численности городского населения в этих странах) по-прежнему живут в трущобах.
868 millones de personas en los países en desarrollo(el 33% de la población urbana total en esos países) siguen viviendo en barrios marginales.
по имеющимся сведениям, 568 миллионов детей по-прежнему живут в условиях крайней нищеты, в том числе 400 миллионов детей младше 12 лет.
hay indicios de que 568 millones de niños siguen viviendo en esas circunstancias, incluidos 400 millones de niños menores de 12 años.
дети по-прежнему живут в чрезвычайно трудных условиях
los niños siguen viviendo en condiciones muy difíciles,
6 процента населения региона,- по-прежнему живут в условиях крайней нищеты.
de la población total de la región, siguen viviendo en situación de pobreza extrema.
2 млрд. человек по-прежнему живут менее чем на один доллар в день.
donde 1.200 millones de personas siguen viviendo con menos de un dólar al día.
тем не менее 27 процентов детей по-прежнему живут на уровне ниже 60 процентов от среднего дохода домашних хозяйств.
que se han duplicado, y las pensiones; no obstante, el 27% de los niños siguen viviendo por debajo del 60% de la mediana de ingresos familiares.
граждане Триполи по-прежнему живут в катастрофических условиях:
La gente de Tripoli continúa viviendo en condiciones catastróficas:
Еще одним вызовом является то, что сотни миллионов людей по-прежнему живут в опасных для жизни условиях в трущобах,
Otro problema eran los centenares de millones de personas que todavía vivían en barrios marginales en condiciones que hacían peligrar su vida,
миллионы детей по-прежнему живут в условиях крайней нищеты,
millones de niños viven todavía en condiciones de extrema pobreza,
Результатов: 134, Время: 0.0501

По-прежнему живут на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский