CONTINÚAN VIVIENDO - перевод на Русском

продолжают жить
siguen viviendo
continúan viviendo
viven todavía
aún viven
perduran
попрежнему живут
siguen viviendo
todavía viven
continúan viviendo
aún viven
по-прежнему живет
sigue viviendo
todavía vive
aún vive
continúan viviendo
по-прежнему проживают
siguen viviendo
viven todavía
vive aún
continúan viviendo
seguían residiendo
продолжают проживать
siguen viviendo
siguen residiendo
continúan viviendo

Примеры использования Continúan viviendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
muchos desplazados internos continúan viviendo con parientes y amigos,
и, поскольку многие ВПЛ продолжают жить у родственников и друзей,
Un caso particular que es motivo de preocupación es el desplazamiento forzado de unos 100.000 miembros de la minoría hindú del Bhután meridional desde principios del decenio de 1990, que continúan viviendo en condiciones precarias
Особую обеспокоенность вызывает случай насильственного перемещения в начале 1990- х годов приблизительно 100 000 членов индуистского меньшинства с территории Южного Бутана, которые продолжают жить в бедственных условиях в качестве внутренне перемещенных лиц
Orahovac y otras localidades en que continúan viviendo serbios fueron destruidas en julio y agosto de 2000.
Ораховаце и других населенных пунктах, где продолжают жить сербы.
donde 1.500.000 civiles continúan viviendo en condiciones trágicas.
5 миллиона человек продолжают жить в ужасных условиях.
a pesar de las presiones de Argelia para que lo hagan, y continúan viviendo en un entorno de paz y seguridad.
Алжир вынуждает их к этому, и продолжает жить в мире и безопасности.
que se abran los cruces fronterizos para poner fin a las condiciones insoportables en que continúan viviendo en Gaza 1,5 millones de palestinos.
открыть контрольно-пропускные пункты для того, чтобы покончить с невыносимыми условиями, в которых постоянно живут 1, 5 миллиона палестинцев в Газе.
Más de 1.000 millones de personas continúan viviendo en condiciones de pobreza extrema
Более 1 млрд. людей продолжают жить в условиях крайней нищеты;
los ideales democráticos no pueden mantenerse en lugares en los que millones de personas continúan viviendo en condiciones de pobreza
демократические идеалы действительно невозможно сохранить, пока миллионы людей продолжают жить в условиях абсолютного обнищания
se estima que 150.000 personas, que inicialmente se habían desplazado debido a la violencia en abril y mayo de 2006, continúan viviendo en campamentos y en comunidades de acogida en los distritos.
которые сразу же оказались внутренне перемещенными лицами в результате насилия в апреле- мае 2006 года, попрежнему живут в лагерях и в принимающих их общинах в районах.
sin contar las 135.000 personas evacuadas de las aldeas más próximas a la central y que continúan viviendo en tierras contaminadas.
не говоря уже о 135 000 жителей, которые были эвакуированы из близлежащих деревень и которые продолжают жить на зараженных территориях.
en particular por las consecuencias para los niños, que continúan viviendo con lesiones y con el trauma que supone presenciar las muertes de su familia, sus amigos
в особенности последствиями для детей, которые продолжают жить, перенося раны и травмы, которые они испытали, став свидетелями гибели своих семей,
sin contar las 135.000 personas evacuadas de las zonas próximas a la central y que continúan viviendo en tierras contaminadas.
не говоря уже о 135 000 жителей, которые были эвакуированы из близлежащих деревень и которые продолжают жить на зараженных территориях.
al empoderamiento de las mujeres y las niñas que continúan viviendo con una alta carga de afecciones ginecológicas
возможностей женщин и девочек, продолжающих жить под тяжелым бременем гинекологических
los pueblos indígenas continúan viviendo en sociedades donde sus modos de vida tradicionales son marginados
коренные народы могли продолжать жить в обществе, где их традиционный образ жизни признан маргинальным
el desarrollo de nuevas tecnologías no se han reflejado en la situación de millones de personas en los países en desarrollo, que continúan viviendo en condiciones de extrema pobreza.
разработка новых технологий никак не сказались на положении миллионов людей в развивающихся странах, продолжающих жить в условиях крайней нищеты.
siga prestando asistencia a quienes continúan viviendo por debajo del umbral de pobreza.
при этом продолжать оказывать помощь тем, кто по-прежнему живет за чертой бедности.
ambiental: más de 1.000 millones de personas continúan viviendo en condiciones de pobreza extrema;
более 1 миллиарда человек все еще живут в крайней нищете;
No obstante, 70.000 personas continúan viviendo en campamentos temporales agrupados o recién establecidos,
Тем не менее 70 000 человек по-прежнему проживают в укрепленных или вновь отстроенных временных лагерях,
sin contar las 135.000 personas evacuadas de las aldeas más próximas a la central y que continúan viviendo en tierras contaminadas.
не говоря уже о 135 000 жителей, которые были эвакуированы из близлежащих деревень и которые продолжают жить на зараженных территориях.
El alma de una persona continúa viviendo después de la muerte.
Человеческая душа продолжает жить после смерти.
Результатов: 51, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский