ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕОБХОДИМА - перевод на Испанском

Примеры использования По-прежнему необходима на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сил Организации Объединенных Наций и спроса на их услуги в постконфликтных ситуациях, по-прежнему необходима более широкая политическая поддержка.
de la demanda de asistencia de personal de policía de las Naciones Unidas en situaciones posteriores a un conflicto, se sigue requiriendo un apoyo político más amplio.
B2 По-прежнему необходима дополнительная информация о мерах,
B2. Sigue siendo necesaria información adicional sobre las medidas adoptadas:
в некоторых странах с переходной экономикой достижение прогресса оказалось более трудным и что по-прежнему необходима международная помощь для поддержки их усилий в деле продолжения создания прочных социально-экономических институтов
en algunos países con economías en transición, el progreso ha sido más difícil y que todavía se necesita asistencia internacional para apoyarlos en la tarea de seguir construyendo instituciones sociales y económicas sólidas,
международная помощь по-прежнему необходима.
la asistencia internacional sigue siendo necesaria.
все три страны и приближаются к следующему за чрезвычайной ситуацией этапу, гуманитарная помощь по-прежнему необходима для удовлетворения наиболее насущных потребностей уязвимых групп населения,
bien los tres países estaban pasando a la etapa posterior a las situaciones de emergencia, seguía siendo necesaria la asistencia humanitaria para atender a las necesidades más apremiantes de los grupos vulnerables,
Считая, что определенная форма международного присутствия в Сальвадоре по-прежнему необходима, Норвегия поддержала решение о продлении мандата действующей в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Habida cuenta de que aún se requiere alguna forma de presencia internacional en El Salvador, Noruega ha respaldado la continuación de la dependencia de apoyo dentro del marco del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD),
предупреждения кризисов за счет создания всеобъемлющей системы, для успешного функционирования которой по-прежнему необходима поддержка со стороны Организации Объединенных Наций.
objeto de abordar y resolver las crisis y protegerse contra ellas mediante el establecimiento de un sistema de gran alcance para cuyo éxito sigue necesitando el apoyo de las Naciones Unidas.
оказание данному региону содействия в развитии по-прежнему необходима помощь со стороны УВКБ
la asistencia del ACNUR y de la comunidad internacional es aún necesaria para integrar a los refugiados en la sociedad
управленческой структуры МВФ, согласованной в 2010 году, по-прежнему необходима ратификация крупнейшим акционером, а это может поставить под угрозу усилия,
la gobernanza del IMF acordadas en 2010 todavía requieren la ratificación del país con mayor representación para entrar en vigor,
Вместе с тем гуманитарная помощь по-прежнему необходима для борьбы с повсеместной нищетой,
Sin embargo, aún se necesita la asistencia humanitaria para abordar la pobreza generalizada,
информировал Совет о том, что, несмотря на прогресс, сделанный этой страной после выхода из конфликта, ей по-прежнему необходима помощь международного сообщества.
informó al Consejo de que el país seguía necesitando la asistencia internacional pese a los progresos que se habían hecho después del conflicto.
Однако для их достижения по-прежнему необходим сильный политический импульс.
Para realizarlos sigue siendo necesario un fuerte impulso político.
Он был по-прежнему необходим врагам Остермана
Era aún necesario para los enemigos de Andréi Osterman
По-прежнему необходимы предупредительные меры по повышению безопасности такого персонала
Sigue siendo necesaria la adopción de medidas preventivas para aumentar la seguridad de ese personal
Вместе с тем, для достижения гендерного равенства по-прежнему необходимы юридически обязательные рамки, которые могли бы объединить все виды деятельности, осуществляемые различными департаментами.
No obstante, el mecanismo de género sigue necesitando un marco jurídicamente vinculante que vincule todas las actividades realizadas por distintos departamentos.
По-прежнему необходимы сведения о прогрессе, достигнутом Комиссией по законодательной реформе в деле обеспечения соответствия законодательства статье 11 Пакта.
Sigue siendo necesaria información sobre los progresos realizados por la Comisión de Reforma Legislativa para garantizar la compatibilidad de su legislación con el artículo 11 del Pacto.
Тем не менее, более сильный рост по-прежнему необходим, потому что Китай остается страной с относительно низким уровнем доходов
No obstante, el crecimiento firme sigue siendo necesario porque China es todavía un país con un ingreso relativamente bajo
Это сотрудничество по-прежнему необходимо для того, чтобы способствовать африканским решениям применительно к угрозам в области мира и безопасности на этом континенте.
Esta cooperación sigue siendo necesaria para que se produzcan soluciones africanas a las amenazas a la paz y la seguridad en ese continente.
По-прежнему необходимы крупные инвестиции для достижения целей, сформулированных в Дейтонском мирном соглашении.
Se necesitan todavía grandes inversiones para lograr los objetivos del Acuerdo de Paz de Dayton.
В отдельных районах по-прежнему необходимы крупномасштабные защитные мероприятия, без которых невозможно обеспечить условия безопасной жизнедеятельности людей, проживающих на загрязненных территориях.
En algunas regiones, siguen siendo necesarias medidas de protección a gran escala para garantizar condiciones de vida seguras a las poblaciones de los territorios contaminados.
Результатов: 41, Время: 0.04

По-прежнему необходима на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский