ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ - перевод на Испанском

humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
como
как
качестве
например
поскольку
а
так , как
типа
похоже
а также
подобные
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
decente
приличный
порядочный
хороший
прилично
достойной
нормальной
обеспечению достойных условий

Примеры использования По-человечески на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По-человечески.
Fue humano.
Если ошибаться это по-человечески, то и раскаиваться, наверное, тоже.
Si errar es humano, entonces los remordimientos deben serlo también.
По-человечески.
Como humanos.
Говори по-человечески!
¡Habla en criollo!
Он мне по-человечески понравился. Понимаешь?
Me agradaba mucho como persona,¿comprendes?
Поговорим по-человечески!
¡Hablemos como la gente!
По-человечески, профессор.
En cristiano, profesor.
По-человечески я понимаю, почему вы деретесь за Дженну.
Como persona, entiendo totalmente por qué os pelearíais por Jenna.
Мы хотели мышонка похоронить по-человечески.
Queríamos enterrar al ratoncito adecuadamente.
Посуда, беспокойство и… Вел себя по-человечески?
¿Los platos, la preocupación el actuar como un ser humano?
Это не по-человечески.
Simplemente, no es decente.
Когда надумаете поговорить по-человечески.
Cuando quieran hablar castellano.
Кое-кто, о ком я забочусь, по-человечески.
Alguien que me importa como persona.
задавать вопросы и поздороваешься по-человечески?
de hacer preguntas y decir hola apropiadamente?
Брак не освобождает тебя от бремени поступать по-человечески.
Casarse no te quite de la carga de tener que actuar como una ser humano.
Авиакомпании перестали относиться к людям по-человечески!
Las aerolíneas ya no tratan a las personas como personas.
По-моему, вы должны поднять свою задницу и поступить по-человечески.
Yo llamo a eso como que levantes el culo y te comportes como ser humano decente.
первобытная потребность научиться летать по-человечески.
una necesidad primitiva de querer volar como un humano.
Давай поговорим обо всем по-человечески!
¡Podemos hablar de esto como gente decente!
Давай сделаем это по-человечески.
Vamos a hacer esto con humanidad.
Результатов: 82, Время: 0.2342

По-человечески на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский