ПРАВИЛАХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Правилах происхождения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Унификация, упрощение и совершенствование правил происхождения.
ARMONIZACION, SIMPLIFICACION Y MEJORA DE LAS NORMAS DE ORIGEN.
Совершенствования и упрощения правил происхождения.
MEJORA Y SIMPLIFICACION DE LAS NORMAS DE ORIGEN.
Это объяснялось наличием априорных количественных ограничений и применением жестких правил происхождения.
Esto se debió a unas limitaciones cuantitativas a priori y a unas normas de origen estrictas.
В связи с правилами происхождения, применяемыми Соединенными Штатами,
En el caso de las normas de origen de los Estados Unidos,
После проведения разграничения между автономными и договорными преференциальными правилами происхождения совершенно очевидными представляются доводы в пользу унификации правил ВСП.
Una vez establecida una distinción entre las normas de origen preferenciales autónomas y las contractuales, quedan claras las razones en favor de la armonización de las normas del SGP.
В пакет договоренностей для НРС нужно включить беспошлинный бесконтингентный режим с простыми правилами происхождения.
El conjunto de medidas para los PMA tendría que incluir un trato libre de derechos y de contingentes y normas de origen simplificadas.
В целом влияние этих соглашений тем значительней, чем больше преференциальная маржа, связанная с правилами происхождения, и чем ниже соответствующие административные издержки.
En líneas generales, esos efectos cuanto más importantes son mayor es el margen preferencial derivado de las normas de origen y menores los costos administrativos que suponen.
Этот автономный характер был признан в Совместном заявлении, в котором проводится различие между автономными и договорными преференциальными правилами происхождения.
Este carácter autónomo se ha reconocido en la Declaración Común que establece una distinción entre normas de origen preferenciales autónomas y normas contractuales.
фитосанитарными мерами, правилами происхождения товара и субсидиями.
medidas sanitarias y fitosanitarias, normas de origen y subsidios.
Подобным образом, они являются средством обеспечения интеграции производства арабских государств на основе использования кумулятивного правила происхождения.
Del mismo modo, son un medio para lograr la integración de la producción entre Estados árabes mediante el beneficio de la norma de origen cumulativa.
В частности, наименее развитым странам следует установить, на каких рынках правила происхождения являются серьезным препятствием для экспорта.
Por ejemplo, los países menos adelantados deberían identificar cuáles son los mercados en los que las reglas de origen constituyen un obstáculo considerable a la exportación.
сделать более транспарентными правила происхождения и принимать меры с целью помочь НРС увеличить объем экспорта, чтобы они могли полностью интегрироваться в многостороннюю систему торговли
hacer que sean más transparentes las normas de origen y adoptar medidas para asistir a los países menos adelantados a aumentar sus exportaciones a fin de que puedan integrarse en el régimen comercial multilateral
внутрирегиональная торговля: правила происхождения в Северной Африке;
comercio intrarregional: normas de origen en África septentrional;
Более транспарентные и упрощенные правила происхождения, дающие возможность кумуляции происхождения,
Unas normas de origen más transparentes y simplificadas, que permitan la acumulación de orígenes,
то ЮНКТАД продолжала оказывать помощь в связи с правилами происхождения товаров, а также согласованием торговых
la UNCTAD continuó prestando asistencia en relación con las normas de origen y la armonización de la legislación, la reglamentación
Эксперты договорились, что если им будет представлена конкретная информация о случаях, в которых правила происхождения существенно или полностью препятствовали экспорту в рамках ВСП,
Los expertos habían acordado que, si se les presentaban casos concretos en los que las normas de origen impedían totalmente o de manera significativa las exportaciones
принимая во внимание Соглашение Уругвайского раунда по правилам происхождения, Межправительственная группа экспертов предложила сосредоточить усилия на полном согласовании критериев происхождения, используемых предоставляющими преференции странами.
en vista del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Normas de Origen, el Grupo Intergubernamental de Expertos propuso que se centrara la atención en la armonización total de los criterios de origen entre los países otorgantes de preferencias.
В соответствии с Соглашением по правилам происхождения Технический комитет, учрежденный под эгидой Мировой таможенной организации, занимается разработкой согласованного комплекса непреференциальных правил происхождения.
En virtud del Acuerdo sobre Normas de Origen, la labor del Comité Técnico establecido bajo los auspicios de la Organización Mundial de Aduanas(OMA) consiste en elaborar un conjunto armonizado de
В соответствии с Соглашением Всемирной торговой организации( ВТО) по правилам происхождения задача технического комитета заключается в разработке унифицированного комплекса непреференциальных правил происхождения..
En el marco del Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio sobre Normas de Origen, el trabajo del Comité Técnico consistió en elaborar un conjunto armonizado de normas de origen no preferenciales.
Однако ответы на распространенный секретариатом вопросник показывают, что правила происхождения по-прежнему создают серьезные трудности
Sin embargo, las respuestas al cuestionario de la secretaría demostraban que las normas de origen seguían creando obstáculos
Результатов: 44, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский