ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ ЗАКОНОПРОЕКТ - перевод на Испанском

proyecto de ley del gobierno
правительственный законопроект
un proyecto de ley gubernamental
proyecto de ley de el gobierno
правительственный законопроект
ley gubernamental
правительственный законопроект

Примеры использования Правительственный законопроект на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В свете правительственного законопроекта о поправках к нормативным положениям, касающимся общих принципов уголовного права( правительственный законопроект HE 44/ 2002 vp), основное содержание данного положения останется без изменений.
A la vista del proyecto del Gobierno sobre la reforma de las disposiciones legislativas relativas a los principios generales del derecho penal(proyecto del Gobierno, HE 44/2002 vp), el contenido de la disposición sigue siendo el mismo.
18 февраля 2005 года в парламент был внесен правительственный законопроект( НЕ 11/ 2005),
el 18 de febrero de 2005 se presentó al Parlamento un proyecto de ley del Gobierno(HE 11/2005)
Кроме того, в настоящее время рассматривается правительственный законопроект по борьбе с терроризмом,
Además, se está debatiendo en la actualidad un proyecto de ley del Gobierno sobre la lucha contra el terrorismo,
регламентации вопросов управления земельными ресурсами, в результате чего представить правительственный законопроект в парламент в 2002 году,
condujeron a una situación en la que ya no era posible presentar el proyecto de ley del Gobierno al Parlamento en 2002,
В правительственном законопроекте предлагается вынести применение положений о признании двойного гражданства за рамки сферы применения существующего Закона.
En el proyecto de ley del Gobierno se propone que la aplicación de las disposiciones sobre el reconocimiento de la doble nacionalidad amplíe el ámbito de aplicación de la ley actual.
В правительственном законопроекте предлагается распространить применение положений о признании двойного гражданства за рамки сферы применения действующего Закона.
En el proyecto de ley del Gobierno se propone que la aplicación de las disposiciones sobre el reconocimiento de la doble nacionalidad amplíe el campo de aplicación de la ley actual.
В числе инструкций, касающихся разработки правительственных законопроектов, которые были пересмотрены в 2004 году,
Las instrucciones para la elaboración de los proyectos de ley del Gobierno, que se revisaron en 2004,
Этот доклад, написанный в форме правительственного законопроекта, был разослан заинтересованным сторонам для получения их комментариев.
El informe, redactado en forma de proyecto de ley del Gobierno, se ha distribuido para recabar observaciones.
Второй новый элемент, введенный в этом правительственном законопроекте и дополняющий рамки формального юридического равноправия мужчин
El segundo aspecto nuevo incorporado en el proyecto de ley del gobierno que completa el marco de la igualdad jurídica oficial entre mujeres
В правительственном законопроекте не требуется, чтобы для наказания за содействие деятельности террористической группы главное преступление должно быть фактически совершено
Para sancionar la promoción de un grupo terrorista, en el proyecto de ley del Gobierno no se requiere que el delito principal se haya cometido realmente
В вышеупомянутом правительственном законопроекте не предлагается каких-либо правовых норм в связи с осуществлением Протокола по огнестрельному оружию, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
En el citado proyecto de ley del Gobierno no se propone ninguna disposición legal relativa a la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
Согласно разработанным Министерством юстиции инструкциям по составлению правительственных законопроектов, требование оценки гендерных аспектов воздействия должно расцениваться
Según las instrucciones para la redacción de proyectos de ley gubernamentales impartidas por el Ministerio de Justicia, se deberá examinar, como primera fase en la preparación de una ley,
Отдел, ставший преемником Межминистерского комитета, выполняет его функции в отношении гендерного анализа, правительственных законопроектов, ассигнований и ежегодных финансовых отчетов.
La División fiscaliza el cumplimiento de las funciones que competen al Comité Interministerial en relación con las repercusiones de las cuestiones de género, los proyectos de ley gubernamentales, las instrucciones sobre asignaciones de fondos y los informes financieros anuales.
по содержанию правительственных законопроектов, которые должны быть внесены в Палату собрания, а также по правительственным расходам.
decide el contenido de los proyectos de ley del Gobierno que se han de presentar a la Asamblea, y decide además los gastos públicos.
Вместе с тем в правительственном законопроекте отмечается, что при толковании применяемого в Конституции понятия" происхождение" следует исходить из того,
Sin embargo, como se ha señalado en el proyecto de ley del Gobierno, el concepto de" origen" que se emplea en la Ley Constitucional se entiendede derechos humanos.">
Что касается правительственных законопроектов, не содержащих положений, применяющихся исключительно в отношении Гренландии
En cuanto a los proyectos de ley del Gobierno que no incluyan disposiciones aplicables exclusivamente a Groenlandia
В рамках задачи, поставленной в правительственном законопроекте о насилии в отношении женщин( см. статью 6 предыдущего доклада), данное управление, среди прочего,
En el marco de la tarea encomendada en relación con el proyecto de ley del Gobierno sobre la violencia contra la mujer(véase la sección correspondiente al artículo 6 del informe anterior),
гендерной точки зрения и государственным учреждениям в правительственном законопроекте о насилии в отношении женщин были даны общие указания
las obligaciones asignadas a los organismos públicos en el proyecto de ley del Gobierno sobre la violencia contra la mujer y en sus conclusiones se informó de que" los organismos han
Каково состояние и содержание правительственного законопроекта А. С. 5381, предполагающего внесение существенных поправок в процедуру признания статуса беженца
cuál es el contenido del proyecto de ley gubernamental(AC 5381), que introduce modificaciones de fondo en el procedimiento de reconocimiento de
Правительственный законопроект принят.
El proyecto de ley está aprobado.
Результатов: 332, Время: 0.0404

Правительственный законопроект на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский