ПРАВИТЕЛЬСТВУ РАЗРАБОТАТЬ - перевод на Испанском

gobierno elaborara
al gobierno a formular
al gobierno que estableciera
gobierno desarrolle
al gobierno que formulase
gobierno instituya

Примеры использования Правительству разработать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он также рекомендует правительству разработать и осуществить специальные программы профессиональной подготовки
También recomienda que el Gobierno formule y ejecute programas especiales de formación
Африканский союз помог правительству разработать предложение с описанием порядка критически необходимых военных поставок сомалийским силам.
la Unión Africana apoyó los esfuerzos del Gobierno para elaborar una propuesta en que se describían en líneas generales los suministros militares esenciales para las fuerzas somalíes.
При принятии закона о недискриминации парламент Финляндии поручил правительству разработать нормативные акты о недискриминации на основе финской правовой системы и с применением одинаковых средств правовой защиты
Cuando se aprobó la Ley de no discriminación, el Parlamento finlandés instó al Gobierno a que elaborara un proyecto de legislación en materia de no discriminación que se basara en el sistema finlandés de derechos fundamentales y contemplara las mismas vías de recurso
Вместе с тем его беспокоит почти исключительный акцент на инфраструктуру, и он рекомендует правительству разработать комплексную политику интеграции, охватывающую весь диапазон гражданских,
Sin embargo, está preocupado por la prioridad casi exclusiva que se otorga a las infraestructuras y recomienda al Gobierno que elabore una política global de integración que abarque toda la serie de derechos civiles,
Он рекомендует правительству разработать и принять закон,
Recomienda al Gobierno que prepare y apruebe una ley
также помог правительству разработать рекомендации относительно сведения к минимуму пагубных последствий использования древесины для обогрева
prestó asistencia al Gobierno para elaborar recomendaciones para reducir a un mínimo el daño causado por el uso de leña para calefacción
Федерация шведских фермеров предложила правительству разработать стратегию по сокращению на 40 процентов к 2010 году бремени, связанного с выполнением громоздких правил и инструкций,
La Federación ha invitado a su Gobierno a que formule una estrategia dirigida a reducir en un 40% para 2010 la carga que supone tan elevado número de reglas
ПРООН настойчиво предлагало правительству разработать план долговременного развития в интересах как беженцев, так и внутренне перемещенных лиц.
el PNUD, instaron al Gobierno a que elaborara un plan de desarrollo de larga duración que pudiera beneficiar tanto a los refugiados como a los desplazados internos.
Операция помогла правительству разработать национальную стратегию реформирования сектора безопасности,
La Operación ayudó al Gobierno a elaborar la estrategia nacional para la reforma del sector de la seguridad,
В этом решении содержится призыв к правительству разработать план обеспечения безопасности, предусматривающий, что все<< законные>> вооруженные группы будут
En la decisión se insta al Gobierno a elaborar un plan de seguridad para integrar todos los grupos armados" legítimos" en las fuerzas de seguridad del Estado
реинтеграции и рекомендация правительству разработать долгосрочную стратегию устойчивой социально-экономической интеграции бывших комбатантов
la reintegración y se recomendó que el Gobierno formulara una estrategia a más largo plazo para la reintegración socioeconómica sostenible de los excombatientes
подготовит доклад, который поможет правительству разработать подход к решению вопроса о независимости.
preparará un informe que ayudará al Gobierno a desarrollar su enfoque de la cuestión de la independencia.
других партнеров помочь правительству разработать и ввести в действие совершенно новые национальные стратегии в области государственного управления на местном уровне.
al PNUD y otros asociados que ayuden al Gobierno a elaborar y poner en aplicación estrategias nacionales completamente nuevas para el gobierno local.
В то же время он выразил озабоченность тем, что практически все внимание уделяется инфраструктурным вопросам, и рекомендовал правительству разработать комплексную интеграционную политику для удовлетворения конкретных потребностей ВПЛ, учитывая при этом весь комплекс имеющихся у них гражданских,
No obstante, le preocupa que se haya insistido casi exclusivamente en proporcionar infraestructuras y recomendó que el Gobierno elaborara una política integral de integración atendiendo a las necesidades específicas de los desplazados internos de acuerdo con toda la serie de derechos civiles,
и рекомендовал правительству разработать комплексную политику интеграции с учетом конкретных потребностей внутренне перемещенных лиц и всего круга имеющихся у них гражданских,
y recomendó que el Gobierno elaborara una política amplia de integración con respuestas a las necesidades específicas de los desplazados internos sobre la base de todos sus derechos civiles,
Коалиция НПО14 и МОФ15 рекомендовали правительству разработать, применять и обеспечить правовыми санкциями меры,
La Coalición de ONG y la Familia Franciscana Internacional recomendaron al Gobierno que formulase, aplicase e hiciese cumplir una serie de medidas,
Кроме того, организации по правам ребенка рекомендовали правительству разработать четкие руководящие принципы стимулирования участия детей в реализации программ на всех уровнях
Las organizaciones de derechos del niño también recomendaron que el Gobierno elaborara directrices claras para incorporar la participación de los niños en todos los niveles de la programación
Комитет рекомендовал правительству разработать политику, предусматривающую принятие
La Comisión recomendó que el Gobierno elaborara una política que incluyera la adopción
Специальный докладчик рекомендовала также правительству разработать механизмы мониторинга
La Relatora Especial recomendó asimismo que el Gobierno elaborase instrumentos de control
Кроме того, было начато осуществление национального исследовательского проекта, касающегося гендерного равенства, в который инвестировано 8 млн. франков, с тем чтобы глубже понять причины гендерного неравенства в Швейцарии и дать возможность правительству разработать надлежащие меры по решению данной проблемы.
Además, se ha lanzado un proyecto de investigación nacional sobre la igualdad entre los géneros con una inversión de ocho millones de francos con el fin de conocer las causas de la desigualdad entre los géneros en Suiza y permitir que el Gobierno desarrolle las medidas adecuadas para resolver el problema.
Результатов: 86, Время: 0.0619

Правительству разработать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский