ПРАВЛЕНИЕ СОГЛАСИЛОСЬ - перевод на Испанском

comité mixto convino
comité mixto acordó
comité mixto estuvo
comité mixto estuvo de acuerdo
comité mixto se mostró
comité mixto coincidió

Примеры использования Правление согласилось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тогда же была проведена оценка текущего состояния дел, во время которой Правление согласилось с тем, что новая система необходима, и ее внедрение было бы наиболее целесообразным решением.
Posteriormente se llevó a cabo una evaluación del estado actual durante el cual el Comité Mixto estuvo de acuerdo en que un nuevo sistema era la opción necesaria y más viable.
Завершая рассмотрение данного вопроса, Правление согласилось, что его рекомендация должна преследовать цель устранения концептуальных недостатков, характерных для существующих положений о специальном индексе.
Al concluir su examen del asunto, el Comité Mixto decidió que su recomendación debía tener por objeto subsanar las incongruencias conceptuales inherentes a las disposiciones en vigor relativas al índice especial.
Он также отмечает, что Правление согласилось с предложением о том, что Федерация ассоциаций бывших международных гражданских служащих( ФАФИКС)
También observa que el Comité Mixto aceptó la propuesta de que la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales(FAFICS)
Что касается вопроса о механизмах внутренней ревизии операций Фонда14, Правление согласилось сохранить за Управлением служб внутреннего надзора функции внутренней ревизии Фонда по крайней мере до конца двухгодичного периода 2000- 2001 годов.
Con relación a los mecanismos para la auditoría interna de las operaciones de la Caja14, el Comité acordó que la OSSI siguiera desempeñando la función de auditoría interna de la Caja como mínimo hasta el fin del bienio 2000- 2001.
Правление согласилось рассмотреть этот вопрос на своей сессии 1998 года с учетом обновленной экономической информации,
El Comité Mixto ha convenido en volver a examinar esa cuestión en su período de sesiones de 1998, sobre la base
Правление согласилось, что предлагаемые Рабочей группой обследования должны проводиться следующим образом:
El Comité Mixto acordó que se realizaran los estudios propuestos por el grupo de trabajo; la secretaría de la Caja estudiaría la mejora del alcance
Также отмечает, что Правление согласилось с тем, что до 1 января 2008 года его расходы будут по-прежнему покрываться на долевой основе организациями- членами Фонда в соответствии с действующей методологией,
Toma nota también de que el Comité Mixto acordó que se seguirían compartiendo sus gastos y cargándolos a las organizaciones afiliadas a la Caja con arreglo a la metodología actual hasta el 1° de enero de 2008,
Правление согласилось сохранить Управление служб внутреннего надзора в качестве внутреннего ревизора Фонда по крайней мере до конца двухгодичного периода 2000- 2001 годов
El Comité Mixto acordó que la OSSI siguiera desempeñando la función de auditor interno de la Caja como mínimo hasta fines del bienio 2000-2001 y declaró que no
На своей сессии в 1996 году Правление согласилось с тем, что с учетом фактического опыта Постоянному комитету в 1997 году в контексте подготовки предложений по бюджету Фонда на двухгодичный период 1998- 1999 годов следует вернуться к вопросу о механизмах проведения внутренней ревизии.
En su sesión de 1996 el Comité Mixto acordó que la Comisión Permanente debería volver a examinar en 1997, sobre la base de la experiencia, las disposiciones relativas a la función de auditoría interna, en el contexto de la preparación de las propuestas presupuestarias de la Caja para el bienio.
Правление согласилось провести дальнейшее рассмотрение этого вопроса- на основе результатов второй оценки фактических расходов, связанных с применением модификации, действующей с 1 апреля 1992 года,-
El Comité Mixto acordó seguir examinando la cuestión en su próximo período ordinario de sesiones sobre la base de la segunda evaluación de los costos efectivos de la modificación del 1º de abril de 1992,
Правление согласилось с тем, что по мере необходимости оно будет создавать по своему усмотрению такие подкомитеты
El Comité Mixto acordó que aprobaría, cuando fuera necesario, el establecimiento de los subcomités
Правление согласилось с тем, что предельные значения показателей,
El Comité Mixto acordó que el Comité de Supervisión del Activo
Консультативный комитет на основе информации в пункте 168 доклада отмечает, что Правление согласилось с необходимостью осуществлять на двухгодичной основе в связи с проведением актуарных оценок Фонда контроль за возникающими расходами/ достигнутой экономией средств в результате трех внесенных в систему пенсионных коррективов изменений,
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 168 del informe que el Comité Mixto convino en que cada dos años, en ocasión de las evaluaciones actuariales de la Caja, debían seguirse vigilando el costo y las economías resultantes de la aplicación de las tres modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones enunciadas en
Правление согласилось продолжить свое изучение вопросов конфиденциальности информации о пенсиях
El Comité Mixto convino en seguir examinando las cuestiones relacionadas con la confidencialidad de la información sobre las pensiones
Во время проведения в 1998 году последнего обзора Правление согласилось сохранить без изменения количественный
En su último examen, llevado a cabo en 1998, el Comité Mixto convino en mantener su tamaño
Правление согласилось с тем, что при условии соответствующего подтверждения Постоянный комитет проведет заседания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке,
El Comité Mixto convino en que, a reserva de confirmación, el Comité Permanente se reuniría en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, quedando sujeta las fechas
следует ли Постоянному комитету проводить в 2001 году дальнейшее изучение данного вопроса, Правление согласилось с тем, что ГАС/ Секретарю следует представить Постоянному комитету предварительное исследование,
el Comité Permanente debería examinar en 2001 un nuevo estudio de la cuestión, el Comité Mixto convino en que el Director General/Secretario presentase un estudio preliminar al Comité Permanente,
После широкого обсуждения будущего направления действий Правление согласилось с тем, что с учетом информации о том, что официальное заявление о позиции правительства Российской Федерации будет скорее всего сообщено в августе/ сентябре 2000 года,
Tras extensos debates sobre la forma de proceder en el futuro, el Comité Mixto estuvo de acuerdo en que, habida cuenta de las indicaciones de que probablemente en agosto/septiembre de 2000 el Gobierno de la Federación de Rusia hiciese una declaración oficial sobre su posición,
Правление согласилось включить в виде отдельной главы своего доклада Генеральной Ассамблее подробное описание развития событий за прошедший год по данному вопросу,
El Comité Mixto convino en incluir, en un capítulo separado de su informe a la Asamblea General, la descripción detallada de la evolución de la cuestión durante el año anterior, incluida la información
Тем не менее, Правление согласилось с тем, что, с учетом общих фидуциарных обязанностей Генерального секретаря
Sin embargo, el Comité Mixto convino en que, sin perjuicio de las responsabilidades fiduciarias generales del Secretario General
Результатов: 140, Время: 0.0363

Правление согласилось на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский