Советник по правовым вопросам Высокого совета развития Камбоджи( 2 декабря 1998 года).
Asesor letrado del Alto Consejo para el Desarrollo de Camboya(2 de diciembre de 1998).
Он также планирует создать ассоциацию по правовым вопросам, связанным с конкуренцией, и обеспечить более широкое распространение своего ежегодного доклада.
También prevé la creación de una asociación del derecho de la competencia y una difusión más amplia de su informe anual.
Консультативный двуязычный комитет по правовым вопросам изучил 275 указов и 190 из них были признаны аутентичными.
El Comité Asesor de Legislación Bilingüe ha examinado 275 ordenanzas y declarado auténticas 190 de ellas.
Министерству по правовым вопросам было поручено координировать проведение совещаний с соответствующими правительственными департаментами
El Ministerio de Justicia se encargó de coordinar las reuniones con los departamentos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales(ONG)
На них, как правило, не распространяется действие тех правил обеспечения публичности, которые применяются к" правовым документам" в соответствующих внутренних правовых системах.
Por regla general, no están sujetos a las mismas normas de publicidad aplicables en el ordenamiento jurídico interno a los“textos normativos”.
Придание же закону обратной силы сверх определенного срока будет противоречить общим правовым принципам.
No obstante, la aplicación retrospectiva de la ley más allá de cierto límite contravendría los principios generales del derecho.
демократическим и правовым ценностям.
la democracia y el derecho.
Унификация на региональном уровне создает еще один правовой режим в дополнение к внутренним правовым нормам и вполне оформившейся КМКПТ.
La unificación a nivel regional viene a añadir un estrato más a la reglamentación nacional y el instrumento de la CIM, ya bien establecido.
Отделом управления людскими ресурсами и Секцией по правовым вопросам;
de Recursos Humanos y la Sección de Asesoramiento Letrado.
Согласно Конституции, Российская Федерация является демократическим федеративным правовым государством с республиканской формой правления.
As per its Constitution, the Russian Federation is a democratic, federal law-bound State with a republican form of government.
последствия таких необоснованных актов, поскольку эти акты агрессии противоречат международно- правовым положениям.
dichos actos de agresión son contrarios a las disposiciones del derecho internacional.
Поэтому функция судьи по апелляциям заключается лишь в пересмотре решений, вынесенных уполномоченным по правовым вопросам.
Por lo tanto, la función del juez de apelación consiste únicamente en revisar las decisiones del comisario de la ley.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文