ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ - перевод на Испанском

organismos encargados
organismos de represión
instituciones encargadas
organismos encargados del cumplimiento de la ley

Примеры использования Правоохранительные учреждения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По мнению Специального представителя, два государственных ведомства явно причастны к нарушениям прав человека в связи с этими демонстрациями- правоохранительные учреждения и судебные органы.
En opinión del Representante Especial, es evidente que dos organismos gubernamentales intervinieron en la denegación de los derechos humanos en el caso de esas manifestaciones: los organismos encargados de hacer cumplir la ley y el poder judicial.
девушки подвергаются известной опасности насилия, правоохранительные учреждения обязаны создать эффективные и надлежащие защитительные механизмы, с тем чтобы не допустить причинения дальнейшего вреда.
que determinadas mujeres y niñas pueden ser víctimas de la violencia, los órganos encargados de aplicar la ley tienen la obligación de establecer mecanismos de protección efectivos y apropiados para impedir que se produzcan otros daños.
Несмотря на свои ограниченные возможности, правоохранительные учреждения в секторе правосудия пытаются вести борьбу с общей и организованной преступностью,
A pesar de sus escasas capacidades, las instituciones encargadas del cumplimiento de la ley en el sector de la justicia están tratando de participar en la lucha contra la delincuencia en general
Однако, когда проводить уголовное преследование нет возможности, существенно важно, чтобы правоохранительные учреждения могли принять соответствующие меры по пресечению
Sin embargo, en ausencia de la capacidad de procesar es vital que los organismos encargados de aplicar la ley tengan la capacidad de actuar a fin de obstaculizar
Сюда относятся правоохранительные учреждения и национальные учреждения по безопасности,
Entre ellos figuran los organismos de policía y de seguridad nacional,
Общепризнано, что сектор безопасности включает военные ведомства, правоохранительные учреждения, исправительные учреждения,
Suele considerarse que el sector de la seguridad incluye la defensa, las instituciones policiales, el sistema penitenciario,
Судебная система отвечает за толкование законов и вынесение судебных решений, а такие правоохранительные учреждения, как полиция, отвечают за обеспечение исполнения этих положений.
El poder judicial se encarga de la interpretación de las leyes y las sentencias y de los organismos encargados de la aplicación de la ley, como la policía, y es responsable del cumplimiento de la ley..
их учреждения по контролю над наркотиками и правоохранительные учреждения эффективно сотрудничали между собой
coordinación transnacionales efectivas y eficaces entre los organismos encargados de luchar contra la droga
где правоохранительные учреждения представлены слабо из-за отсутствия ресурсов, а также по причине большой протяженности региона.
donde la presencia real de las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de la ley es escasa debido a la falta de recursos y a la vasta extensión de la región.
некоторыми могут пользоваться соответствующие иностранные правоохранительные учреждения или официальные лица.
municipal, y algunos permiten acceder a ellos, a los organismos de seguridad u otras autoridades del extranjero.
Государство- участник хотело бы проинформировать Комитет о том, что его другие правоохранительные учреждения, в число которых входят Полицейская служба Замбии
El Estado Parte desea informar al Comité acerca de sus otros organismos encargados de hacer cumplir la ley, entre ellos la Policía de Zambia
представленную государством- участником о том, что правоохранительные учреждения и суды, как правило,
víctimas por los tribunales y las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley,
К прочим вышеупомянутым внутренним и внешним объектам следует относить правоохранительные учреждения, суды, тюрьмы,
Las otras instalaciones exteriores e interiores a que se hace referencia más arriba deben incluir los organismos encargados de hacer cumplir la ley,
Национальная служба безопасности( НСБ) и другие правоохранительные учреждения, такие, как Мальдивская таможенная служба,
El Servicio de Seguridad Nacional y otros organismos encargados del cumplimiento de la ley, el Servicio de Aduanas de las Maldivas,
Национальное управление по правам человека считает, что правоохранительные учреждения Латвии не уделяют достаточно внимания проявлениям физического насилия в семьях, если телесные повреждения, нанесенные женщине,
a juicio de la Oficina Nacional de Derechos Humanos, las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley en Letonia no prestan suficiente atención a las manifestaciones de violencia física en las familias
проходили профессиональную подготовку и были надлежащим образом укомплектованы для исполнения своих обязанностей и чтобы их правоохранительные учреждения получали достаточное финансирование для осуществления мер на национальном уровне;
equipo adecuado para cumplir las tareas que les han encomendado, y de que los organismos encargados de hacer cumplir la ley sean dotados de fondos suficientes para aplicar las políticas nacionales;
военные ведомства, правоохранительные учреждения, соответствующие элементы судебного сектора,
entre éstos figuran los organismos de defensa, las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley,
хранится в базе данных ограниченного доступа, которой могут пользоваться лишь правоохранительные учреждения, получающие доступ через национальные центральные бюро государств-- членов Интерпола.
huellas digitales, se almacena en una base de datos reservada a la que pueden acceder solamente los organismos encargados de hacer cumplir la ley por conducto de las oficinas centrales nacionales de los miembros de la Interpol.
созданию потенциала, ориентированные на правоохранительные учреждения и судебную систему, дадут результаты, которых ожидают доноры,
de fomento de la capacidad previstas para las instituciones de orden público y del poder judicial den los resultados que esperan los donantes
неэтичное обращение в иную религию>> и соответствующие<< деяния>>, могут способствовать формированию атмосферы отсутствия безопасности, в которой правоохранительные учреждения по своему усмотрению могут ограничивать религиозные контакты.
la ética" e" infracciones conexas",">es posible crear una atmósfera de inseguridad en que los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley pueden restringir arbitrariamente los actos de comunicación de cuestiones religiosas.
Результатов: 97, Время: 0.0328

Правоохранительные учреждения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский