ПРАВУ - перевод на Испанском

derecho
право
законодательство
legislación
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы
derechos
право
законодательство

Примеры использования Праву на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во славу Хищеронов,… ради Кибертрона, который по праву принадлежит нам!
¡Por la gloria de los Predacones!¡POR CYBERTRON QUE ES POR DERECHO NUESTRO!
Теперь отец может получать родительское пособие по собственному праву, независимо от трудового стажа матери до момента рождения
Ahora el padre puede recibir por derecho propio la prestación en dinero por nacimiento y adopción para atender al niño,
И мы можем по праву гордиться тем, чего добились миротворцы Организации Объединенных Наций за все эти годы.
Con razón podemos estar orgullosos de lo que ha logrado el personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz a lo largo de los años.
Системы компенсации, предусмотренные согласно национальному праву, дополняются посредством финансового механизма, установленного в соответствии с Конвенцией о дополнительном возмещении за ядерный ущерб 1997 года.
El sistema de indemnización con arreglo a la legislación nacional se ve complementado por un mecanismo de aportación de fondos en la Convención sobre indemnización suplementaria por daños nucleares, de 1997.
Это текст, который содержит положение, противоречащее международному праву и практике, что будут стоять на пути его вступления в силу.
Es un texto que contiene una disposición que va en contra del derecho y la práctica internacionales que se interpondrá en su entrada en vigor.
Правила происхождения по праву считаются главной причиной недостаточно полного использования существующих торговых преференций.
Las normas de origen están consideradas con razón como una de las principales causas de la insuficiente utilización de las preferencias comerciales.
Хотя мы можем по праву поздравить себя с этими достижениями, мы не должны ослаблять свои усилия.
Si bien podemos felicitarnos con razón por esos logros, no debemos descansar en nuestros laureles.
Предоставление внешней помощи через многосторонние организации по праву считается средством уменьшения политизации
Se considera justificadamente que la canalización de la asistencia por medio de las organizaciones multilaterales reduce la politización y la comercialización de
Например, согласно бахрейнскому праву, насильник может избежать наказания, женившись на своей жертве.
Por ejemplo, con arreglo a la legislación de Bahrein, un violador puede evitar el castigo contrayendo matrimonio con su víctima.
Согласно польскому праву, для установления контроля за деятельностью таких учреждений необходим факт наличия подозрений в нарушении ими закона.
Conforme a las leyes de Polonia, tiene que existir sospecha de infracción de la ley para vigilar a una institución de ese tipo.
Наша позиция основана на том факте, что Африка по праву заслуживает не менее двух постоянных мест и двух дополнительных непостоянных мест в Совете.
Nuestra perspectiva se fundamenta en el hecho de que África legítimamente merece tener no menos de dos puestos permanentes y dos puestos no permanentes adicionales.
Пятую сессию Рабочей группы по праву на развитие открыл Исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека.
El Alto Comisionado Interino de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos declaró abierto el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo.
По международному праву, когда какая-то страна или коалиция стран выбирает объектом атак атомный завод- это акт объявления войны.
En la ley internacional, cuando algún país o alguna coalición de países ataca una instalación nuclear es un acto de guerra.
Фатвы( юридические суждения по исламскому праву), которые они выпускают,
Las fatwas(opiniones legales acerca de la ley islámica) que emiten parecen poco razonables y no pueden ser
Мы также приветствуем уделение международным сообществом все большего внимания праву беженцев вернуться в свои дома, полностью осуществляя свое право собственности.
También acogemos con beneplácito el hecho de que la comunidad internacional insista cada vez más en el derecho de los refugiados de regresar a sus hogares y de gozar plenamente de su derecho a la propiedad.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество по праву могут гордиться достижениями БАПОР в ряде областей.
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional pueden enorgullecerse legítimamente de los logros del OOPS en varias esferas.
На том же заседании с заявлениями, равнозначными праву на ответ, выступили наблюдатели от Вьетнама и Пакистана.
En la misma sesión hicieron declaraciones equivalentes a un derecho de respuesta los observadores del Pakistán y Viet Nam.
Однако их соотношение с суверенитетом государств, которые по праву добиваются гарантий против злоупотреблений,
Sin embargo, su relación con la soberanía de los Estados, que, justificadamente, tratan de prevenir los abusos,
Движение выражает свое убеждение, что вышеупомянутый законодательный акт противоречит международному праву и нормам и принципам,
El Movimiento manifiesta su convicción de que la legislación antes mencionada va en contra del derecho internacional y de las normas
Программа по международному праву, правилам и принципам в области ликвидации последствий стихийных бедствий может способствовать согласованию такой политики.
El programa internacional sobre las leyes, normas y principios relativos a la respuesta en casos de desastre podría ayudar a facilitar la armonización de esas políticas.
Результатов: 38217, Время: 0.0434

Праву на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский