ПРАКТИЧЕСКОМ - перевод на Испанском

práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
concreta
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
operacional
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
prácticas
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
el práctico
практическом
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения

Примеры использования Практическом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
против оружия массового уничтожения, но они могут быть успешными лишь при полной приверженности и практическом участии всех государств- членов.
sólo pueden alcanzar el éxito con el compromiso pleno y la participación concreta de todos los Estados Miembros.
Румыния готова участвовать в целенаправленном и практическом обсуждении вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности без ущерба его эффективности и авторитету.
Rumania está dispuesta a emprender un examen significativo y pragmático de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, a la vez que se preserva su eficacia y su credibilidad.
области предупреждения преступности и уголовного правосудия посредством ее деятельности на политическом и практическом уровнях.
justicia penal a través de las actividades realizadas a los niveles normativo y operacional.
в законодательстве, так и в его практическом осуществлении.
tanto en la legislación como en su aplicación concreta.
три государства- участника и два государства- неучастника обменялись мнениями о практическом осуществлении положений Конвенции,
dos Estados no partes compartieron su opinión sobre la aplicación práctica de cuanto dispone la Convención en materia de cooperación
действующих в Туркменистане, но не содержит информацию, которая позволила бы Комитету составить представление о практическом применении Конвенции в государстве- участнике.
no contiene datos que permitan al Comité hacerse una idea de la aplicación concreta de la Convención en el Estado parte.
культурных прав при практическом применении новых законов.
culturales en la aplicación práctica de las nuevas leyes.
также могла бы оказать содействие в их практическом внедрении.
podría prestar asistencia para llevarlos a la fase operacional.
институциональном и практическом, проводя отдельное исследование по каждому из них.
el institucional y el práctico, dedicando un estudio aparte a cada uno de esos enfoques.
Основываясь на этом широком практическом опыте и на усилиях, которые годами прилагает МС для разработки нормативных аспектов демократии,
Sobre la base de estas experiencias prácticas y del extenso trabajo de la UIP para desarrollar los aspectos normativos de la democracia,
Кроме того, было бы, видимо, полезно изучить вопрос о внесении изменений в запрет на поездки в целях решения некоторых из проблем, с которыми государства столкнулись при практическом применении этой меры.
Podría ser útil asimismo considerar una revisión de la prohibición de viajar para abordar algunas de las dificultades con que han tropezado algunos Estados en la aplicación concreta de la medida.
нехваткой информации о практическом осуществлении в государстве- участнике прав, гарантированных Конвенцией.
la escasez de información sobre la aplicación práctica en el Estado Parte de los derechos garantizados por la Convención.
уже существуют несколько лет, существенного прогресса в их практическом осуществлении не достигнуто.
PAN durante varios años, no se había avanzado mayormente en su aplicación operacional.
Некоторые перечисленные в настоящем докладе предложения основаны на практическом опыте, который был накоплен по секторальным направлениям, подлежащим рассмотрению Комиссией по устойчивому развитию на ее второй сессии в 1994 году.
Varias de las propuestas que figuran en el presente informe se basan en experiencias prácticas obtenidas en las áreas sectoriales que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinará en su segundo período de sesiones, en 1994.
подробную информацию о законодательных аспектах и практическом осуществлении раздела Конституции о директивных принципах государственной политики.
detallada sobre los aspectos legislativos y la aplicación concreta de los Principios rectores de la política estatal consagrados en la Constitución.
Международное бюро налоговой документации за их вклад в проведение важного обсуждения по вопросу о практическом применении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
a los oradores y a la Oficina Internacional de Documentación Fiscal por sus contribuciones al importante debate sobre la aplicación práctica de la Convención Modelo de las Naciones Unidas.
Председатель обращает внимание на проект резолюции A/ C. 6/ 64/ L. 11 о Практическом руководстве Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли по вопросам сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности.
El Presidente señala a la atención de los asistentes el proyecto de resolución A/C.6/64/L.11, relativo a la Guía de prácticas de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre cooperación en la insolvencia fronteriza.
Управление по вопросам космического пространства планирует также организовать серию симпозиумов с целью рассмотрения вопроса о практическом использовании достижений космической науки
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre también proyecta organizar una serie de simposios para examinar la utilización práctica de los logros de la ciencia y la tecnología espaciales
услуг ГНСС и представлялись доклады о практическом опыте и исследованиях участников.
los participantes presentaron ponencias sobre experiencias prácticas y estudios monográficos.
с неопределенными правами собственности, и оратор просит Специального докладчика рассказать о своем практическом опыте в этой области.
la Relatora Especial podría facilitar más información sobre sus experiencias prácticas sobre esa cuestión.
Результатов: 752, Время: 0.0549

Практическом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский