ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПРОВЕРКИ - перевод на Испанском

examen preliminar
предварительный обзор
предварительного рассмотрения
предварительного изучения
предварительный анализ
предварительное обсуждение
аналитическом обзоре
предварительной проверки
предварительной экспертизы
первоначальное рассмотрение
предварительный осмотр
auditoría previa
preselección
проверка
предварительный отбор
предквалификационного отбора
de control previo
предварительного контроля
предварительной проверки
verificar previamente
de control preliminar

Примеры использования Предварительной проверки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гн Стайн обсудили методы сотрудничества между полевыми отделениями МОТ и Фондом в области предварительной проверки заявок и мониторинга получателей субсидий, связанных с детским трудом.
el Sr. Steyne examinaron las posibles modalidades de cooperación entre las oficinas de la OIT sobre el terreno y el Fondo para la evaluación preliminar de las solicitudes y la supervisión de los beneficiarios de las subvenciones relacionadas con el trabajo infantil.
В рамках НМП потенциальные жертвы торговли людьми, выявленные в ходе операций, проводимых правоохранительными органами, направляются в отделы по работе с иностранцами местных управлений безопасности на основании предварительной проверки.
En el marco del MNR, las víctimas potenciales de la trata de personas identificadas durante las operaciones de las fuerzas del orden se trasladan al Departamento de Extranjeros de la Dirección de Seguridad de la localidad tras una selección preliminar.
нехватки квалифицированных устных переводчиков снизилась эффективность системы предварительной проверки.
la falta de intérpretes idóneos, había disminuido la eficacia del sistema de preselección.
Выражая сожаление по поводу того, что результаты произведенной правительством Марокко предварительной проверки 100 000 заявителей, не проживающих в пределах территории, усугубляют неспособность Миссии Организации Объединенных Наций
Deplorando que los resultados del examen preliminar por parte del Gobierno de Marruecos de los 100.000 solicitantes que no residen en el territorio contribuyan a
Отход от централизованной системы предварительной проверки и санкционирования всех поездок и передача этих вопросов
Si la auditoría previa y la autorización centrales de todas las autorizaciones de viajes pasan a encomendarse a los departamentos,
Кроме того, он рекомендует распространить процедуры предварительной проверки иностранцев на пограничные пункты для того,
Recomienda además que los procedimientos de control previo de los extranjeros se extiendan a los puestos de fronteras,
Генеральный секретарь считает неприемлемой рекомендацию, предусматривающую отказ от обязательной предварительной проверки всех разрешений на поездки
El Secretario General considera inaceptable la recomendación de que se elimine la auditoría previa obligatoria de todas las autorizaciones de viajes
позволила создать систему предварительной проверки, которая впоследствии была передана в ведение пограничной и миграционной полиции.
también previó la creación de un sistema de control preliminar que por último fue entregado a la Policía de Fronteras y Migración.
решения проблемы контрабанды и торговли людьми с использованием механизма предварительной проверки, посредством которого все иностранцы, задержанные за незаконный въезд в страну, интервьюируются соответствующим учреждением,- до создания надлежащих.
la trata de personas a través de un mecanismo de preselección en virtud del cual todos los extranjeros detenidos por haber entrado irregularmente en el país son entrevistados por el organismo competente hasta que se establezcan las estructuras oficiales.
В соответствии с решением Верховного суда по делу Rasul эти трибуналы дополняют имеющиеся процедуры предварительной проверки, а также служат для лиц,
En consonancia con la decisión de la Corte Suprema en Rasul, estos tribunales complementan los procedimientos previos de examen y sirven como foro para que los detenidos impugnen su designación
Группа по организации поездок отвечает за процесс предварительной проверки и санкционирование поездок, с тем чтобы обеспечивать использование самых низких подходящих авиатарифов и единообразное применение правил
la Dependencia de Viajes está encargada de la auditoría previa y el proceso de aprobación de manera de garantizar que las tarifas empleadas sean las más bajas posibles
затем в группы по организации поездок для предварительной проверки; и, наконец, они передаются транспортному агенту для выписки билета
a continuación a las dependencias encargadas de los viajes para una auditoría previa y por último se entregan al agente de viajes para que emita el billete
принятия поспешных решений без предварительной проверки фактов.
adoptando decisiones precipitadas sin verificar previamente los hechos.
Государству- участнику следует обеспечить надлежащее соблюдение процедур предварительной проверки на границе и внутри страны для того, чтобы лица, нуждающиеся в международной защите, выявлялись
El Estado parte debe garantizar la debida aplicación de los procedimientos de control preliminar en las fronteras y dentro del país para identificar a las personas que necesitan protección internacional
при каких обстоятельствах уголовное право Мексики позволяет производить конфискацию имеющихся у террористов средств без предварительной проверки, судебного разбирательства
el Comité desearía saber en qué circunstancias el derecho penal mexicano permite el decomiso de fondos terroristas sin la previa identificación, enjuiciamiento o condena de cualquier terrorista.¿Pueden
МАГАТЭ, после предварительной проверки аутентичности письма через Постоянное представительство Ирака в Вене, 15 октября 2004
Tras una verificación preliminar de la autenticidad de la carta, por conducto de la Misión Permanente del Iraq en Viena,
необходимости проведения во всех случаях предварительной проверки путевых расходов с точки зрения их соответствия действующим нормам и относительно некоторых расходов на обучение.
oficina exterior de Bratislava, sobre la necesidad de comprobar previamente, en todos los casos, el derecho a reembolso de los gastos de viaje o sobre determinados gastos de capacitación.
отдельное рассмотрение вопросов оказания международной правовой взаимопомощи и предварительной проверки, что будет способствовать оказанию такой помощи.
no exista tratado y, especialmente, separar el trámite de una asistencia jurídica internacional del de una averiguación previa, lo que agilizaría su desahogo.
а остальные в почтовых центрах и службах предварительной проверки при въезде в страну воздушным или железнодорожным транспортом.
917 en puntos de entrada por tierra, 453 en puertos marítimos y otros en instalaciones de correos y puntos de entrada por vía aérea y por ferrocarril con servicios de autorización previa de ingreso a el país.
прекратить практику передачи полномочий по осуществлению крупных закупок тем ПИ, которые не прошли предварительной проверки на предмет осуществления закупочной деятельности.
que se abandonara la práctica de delegar adquisiciones importantes a asociados en la ejecución que no hubieran sido previamente certificados para realizar tareas de adquisición.
Результатов: 65, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский