ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ЛИЦЕНЗИЙ - перевод на Испанском

concesión de licencias
лицензирования
otorgamiento de licencias
conceder licencias
adjudicación de licencias

Примеры использования Предоставление лицензий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Условия для предоставления лицензий и концессий.
Condiciones para la adjudicación de licencias y concesiones.
Поступают также сообщения о применении дискриминационного режима при предоставлении лицензий, взимании внутренних
También se ha informado de la existencia de trato discriminatorio en la concesión de licencias, en los impuestos internos
также соображений экономической эффективности при предоставлении лицензий внутренним и зарубежным операторам;
consideraciones de eficiencia económica en la concesión de licencias a empresarios nacionales y extranjeros.
Вместе с тем обусловленный отказ в предоставлении лицензии может отрицательно сказываться на конкуренции
Sin embargo, las negativas condicionales a conceder licencias podían perjudicar la libre competencia
Имеет место не передача права собственности, а лишь предоставление лицензии на интеллектуальную собственность.
No hay una transferencia de la propiedad, sino solo una licencia de propiedad intelectual.
На социальном уровне он предусматривает проведение консультаций с населением на предмет предоставления лицензий.
En el plano social, se prevén procedimientos de consulta popular para la concesión de licencias.
возникать такие серьезные проблемы, как установление недоброкачественных условий и отказ в предоставлении лицензии или отказ от ведения дел.
los principales problemas son la imposición de condiciones abusivas y la negativa a conceder licencias o a celebrar tratos.
Условия для предоставления лицензий и концессий( рекомендация по законодательным вопросам 8 и пункт 50).
Condiciones para la adjudicación de licencias y concesiones(recomendación 8) y párrafo 50.
Просьба сообщить о том, какие нормы применяются в отношении регистрации посредников и предоставления лицензий и разрешений для осуществления операций такого рода.
Sírvase indicar la normativa pertinente respecto al registro de corredores y la concesión de licencias y autorizaciones para las transacciones de esta índole.
Создание профессионального союза должно производиться в соответствии с законом и предусматривает предоставление лицензии на осуществление деятельности,
El establecimiento de sindicatos debe ajustarse a la ley y exige la obtención de una licencia de actividad, como es el caso de otras uniones,
можно было бы добавить подпункт( h)" возможность передачи патентов и право на предоставление лицензии".
habría que agregar un apartado h que dijera" La transferibilidad de patentes y el derecho a otorgar una licencia".
Необходимо добавить новый подпункт h следующего содержания:" возможность передачи патентов и право на предоставление лицензии".
Se debería añadir un nuevo apartado h que diga:" transferibilidad de patentes y derecho a otorgar una licencia".
Просьба также сообщить, принимаются ли решения, касающиеся создания заповедников, предоставления лицензий на охоту или осуществления других проектов на исконных землях, с учетом предварительного и осознанного согласия общин коренных народов.
Indíquese también si el establecimiento de reservas de caza, la concesión de licencias de caza u otros proyectos en tierras ancestrales vienen precedidos del consentimiento previo y con conocimiento de causa de las comunidades indígenas.
осознанного согласия народа саами до предоставления лицензий частным компаниям с целью осуществления различных видов экономической деятельности на территориях,
informado del pueblo sami antes de conceder licencias a empresas privadas para realizar actividades económicas en territorios tradicionalmente ocupados
В то же время уже в течение порядка десяти лет в системе предоставления лицензий применяются справедливые и транспарентные положения и они получат дальнейшее развитие в законопроекте о радиовещании, который в настоящее время проходит чтение в Парламенте.
Sin embargo, diez años después se aplican unas disposiciones justas y transparentes en la concesión de licencias, y tales disposiciones se mejorarán todavía más en el proyecto de ley sobre la radiodifusión que se está debatiendo actualmente en el Parlamento.
Кроме того, Бахрейн приступил к предоставлению лицензий на вещание иностранным вещательным корпорациям,
Además, Bahrein había empezado a conceder licencias de emisión a canales extranjeros,
Это условное предоставление лицензии, в свою очередь, повлечет за собой выплату постоянным представительством главной конторе условных роялти вследствие сокращения прибыли постоянного представительства на сумму этих условных роялти.
La licencia ficticia daría lugar a su vez a una regalía ficticia del establecimiento permanente a la oficina principal a través de una reducción de los beneficios del establecimiento permanente en un monto equivalente a esa regalía ficticia.
Просьба сообщить о системе предоставления лицензий или разрешений на вывоз
Sírvase describir el sistema de concesión de licencias o autorizaciones de exportación
уделять первоочередное внимание их особым потребностям до предоставления лицензий частным компаниям на ведение экономической деятельности на территориях, традиционно занимаемых
consideración primordial sus necesidades especiales antes de conceder licencias a empresas privadas para realizar actividades económicas en los territorios tradicionalmente ocupados
ввоз строительных материалов и оборудования, а также предоставление лицензии, дающей право на освобождение от уплаты пошлин
equipo de construcción con libres de impuestos, y una licencia por la que se conceden privilegios de liberación de aranceles aduaneros
Результатов: 44, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский