ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПРАВА - перевод на Испанском

concesión del derecho
conceder el derecho
предоставлять право
предоставление права
дающий право
гарантировать право
otorgamiento del derecho

Примеры использования Предоставление права на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они совершили преступление( террористический акт или иное правонарушение), или если предоставление права на убежище будет противоречить интересам государства в контексте его международных отношений.
se demuestra que han cometido algún delito(terrorista o de otra índole), o que la concesión del derecho de asilo sería contraria a los intereses del Estado en el marco de sus relaciones internacionales.
Тем не менее имеется положение, запрещающее предоставление права на убежище любому лицу, имеющему отношение
Pese a ello, existe una disposición que prohíbe otorgar el derecho de asilo a cualquier persona que tenga alguna relación
В 2006 году в указанный Федеральный закон внесены дополнения, предусматривающие увеличение ежемесячного пособия по уходу за ребенком, и предоставление права неработающим гражданам на получение данного вида пособия,
En 2006 se introdujeron adiciones a dicha Ley que establecen el aumento de la subvención mensual para el cuidado del niño y otorgan el derecho a los ciudadanos desempleados a recibir dicha prestación,
В этой связи следует сделать замечание более общего характера относительно того, что предоставление права интеллектуальной собственности не ограничивает имеющуюся у правительств возможность регулировать производство,
Una observación más amplia que conviene hacer es que el reconocimiento de un derecho de propiedad intelectual no reduce la posibilidad que tienen los gobiernos de regular la producción,
Некоторые делегаты заявили, что предоставление права полного участия государствам- наблюдателям не будет стимулировать тех, кто не является сторонами, ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней и что чем больше число государств,
Había quienes afirmaban que conceder el derecho de plena participación a los Estados observadores no induciría a los Estados no partes a plantearse favorablemente la posibilidad de ratificar la Convención
и обязательное предоставление права на защиту.
la disposición obligatoria del derecho a servicios de defensa.
Если бы предоставление права вето действительно основывалось на наделении большей ответственностью в вопросах поддержания международной безопасности,
Si la concesión del derecho de veto se fundó realmente en mayores responsabilidades respecto del mantenimiento de la seguridad internacional,
процесс принятия решений, которые включают предоставление права голоса всем гражданам в возрасте 21 года
la toma de decisiones cabe destacar la concesión del derecho de voto a todos los ciudadanos de 21 años
В пункте 4 преамбулы Конвенции о статусе беженцев 1951 года со всей определенностью говорится, что" предоставление права убежища может возложить на некоторые страны непомерное бремя и что удовлетворительное разрешение проблемы,
En el cuarto párrafo del preámbulo de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 se reconoce expresamente que" la concesión del derecho de asilo puede resultar excesivamente onerosa para ciertos países
которые в соответствии с указанным законом оправдывают предоставление права на убежище".
perseguido por motivos que, de acuerdo con la ley, justifiquen la concesión del derecho de asilo".
Предоставление права на фиксированную пенсионную надбавку на воспитание ребенка по достижении 65 лет или с момента назначения персональной пенсии любому родителю,
La atribución de un derecho a una prima por educación, a partir de la edad de 65 años o del otorgamiento de una pensión personal,
Как представляется, в статье 19 бо́льшее значение придается положениям части I, чем положениям части II. Пункт 2 статьи 10 предусматривает предоставление права оптации лишь лицам, которые в ином случае станут лицами без гражданства в результате правопреемства,
El artículo 19 parecía dar más peso a las disposiciones de la parte I que a las de la parte II. El párrafo 2 del artículo 10 disponía que se concediera el derecho de opción sólo en el caso de personas que, de lo contrario,
положениям части II. Так, пункт 2 статьи 10 предусматривает предоставление права оптации лишь лицам, которые в ином случае станут
el párrafo 2 del artículo 10 dispone que se conceda el derecho de opción sólo en el caso de personas que,
касающаяся усилий Турции в области борьбы с торговлей людьми: предоставление права на временное пребывание в Турции на срок до шести месяцев( по желанию)
las medidas adoptadas en el ámbito de la trata de personas, a saber: concesión de un permiso de residencia en el país( opcional) por un período máximo de
Сингапур выступает против предоставления права вето новым постоянным членам.
Singapur se opone a que se otorgue el derecho de veto a ninguno de los nuevos miembros permanentes.
Предоставление прав.
Concesión de derechos.
Статья 5 c- Предоставление прав иностранцам.
Apartado c del artículo 5- Concesión de derechos civiles a los extranjeros.
Ii. условия предоставления прав на добычу полезных ископаемых 17- 19 8.
II. SITUACION DE LOS DERECHOS SOBRE LOS MINERALES 17- 19 8.
особенно в связи с предоставлением права оптации, можно найти целый ряд примеров положений, отражающих проблему общей судьбы семей.
Estados ofrece varios ejemplos, especialmente en relación con la concesión del derecho de opción, de disposiciones relativas al problema del destino común de las familias.
Предоставлением права гражданам, получившим образование в семье или путем самообразования,
La concesión del derecho a los ciudadanos que han recibido educación en el seno de la familia
Результатов: 71, Время: 0.05

Предоставление права на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский