ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СООБЩИЛА - перевод на Испанском

presidenta informó
presidenta comunicó
presidenta dijo
presidenta anunció
presidenta indicó
presidenta informa
presidente informó
presidenta comunica
presidenta declaró

Примеры использования Председатель сообщила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Затем Председатель сообщила Комитету о том, что неофициальные консультации по этому пункту повестки дня начнутся в первой половине дня в четверг,
La Presidenta comunica a la Comisión que el jueves 16 de diciembre por la mañana se iniciarán las consultas oficiosas, bajo la presidencia del Sr.
Председатель сообщила Комитету о том, что срок представления проектов предложений по пунктам 103 и 105 повестки дня
La Presidenta informa a la Comisión de que el plazo para presentar los proyectos de propuesta en relación con los temas 103
На 5м заседании Председатель сообщила, что была достигнута договоренность продолжить обсуждение этого вопроса на ВОО 32
En la quinta sesión, la Presidenta informó de que se había convenido en seguir examinando esta cuestión en el OSE 32
В связи с рассмотрением пункта 3 повестки дня на заключительном пленарном заседании 1 октября Председатель сообщила, что достичь согласованного результата по этому пункту не удалось.
Con respecto al tema 3 del programa, en la sesión plenaria de clausura celebrada el 1º de octubre, la Presidenta comunicó que no había sido posible llegar a un acuerdo respecto de dicho tema.
Затем Председатель сообщила Комитету о том, что неофициальные консультации по этому пункту повестки дня начнутся во второй половине дня в четверг,
La Presidenta comunica a la Comisión que el jueves 16 de diciembre por la tarde se iniciarán las consultas oficiosas sobre este tema del programa,
Председатель сообщила, что, как Председатель Ассамблеи указал ранее, сроки работы главных комитетов не будут продлеваться после 29 ноября, и она настоятельно призвала делегации ускорить переговоры
La Presidenta informa de que el Presidente de la Asamblea General ha dicho que no habrá ninguna prórroga de los trabajos de las Comisiones Principales más allá del 29 de noviembre e insta a las delegaciones a que aceleren las negociaciones
На 2- м заседании Председатель сообщила о существенном прогрессе, достигнутом в ходе сессии,
En la segunda sesión, la Presidenta informó sobre los avances sustantivos que se habían logrado durante el período de sesiones,
Е заседание Председатель сообщила Комитету, что принятие решения по проекту резолюции, представленному по подпункту 54( h), откладывается до следующего официального заседания Комитета, поскольку этот документ переиздается по техническим причинам.
ª sesión La Presidenta informa a la Comisión de que se ha aplazado la adopción de medidas con respecto al proyecto de resolución presentado en relación con el subtema h del tema 54 del programa hasta la próxima reunión oficial, pues el documento se publicará nuevamente por razones técnicas.
На этом же заседании Председатель сообщила о результатах консультаций по вопросу о кандидатурах для назначения в состав Исполнительного совета МЧР,
En la misma sesión, la Presidenta informó sobre los resultados de las consultas realizadas por la Sra. García Guerrero y el Sr. Kranjc
На возобновленном 10- м заседании 11 декабря Председатель сообщила о результатах консультаций, проведенных г-жой Гарсиа Герреро
En la continuación de la décima sesión, el 11 de diciembre, la Presidenta informó sobre los resultados de las consultas realizadas por la Sra. García Guerrero
На 5м заседании 14 июня 2007 года Председатель сообщила Специальному комитету, что делегация Панамы выразила желание участвовать в работе возобновленной сессии Специального комитета.
En la quinta sesión, celebrada el 14 de junio de 2007, la Presidenta informó al Comité Especial de que la delegación de Panamá había expresado su deseo de participar en la continuación del período de sesiones del Comité.
Председатель сообщила, что она также получала приглашения на другие мероприятия, на которых она не смогла присутствовать, включая международную конференцию по статистике,
La Presidenta dijo que la habían invitado a participar en otros actos a los que no había podido asistir,
На 3- м заседании Председатель сообщила, что она проведет, при содействии одного из заместителей Председателя КС 9,
En la tercera sesión, la Presidenta indicó que celebraría consultas oficiosas, con la asistencia
Председатель сообщила, что всесторонний учет прав человека является тем направлением деятельности, в рамках которого Совет по правам человека,
La Presidenta dijo que la integración de la perspectiva de los derechos humanos era un ámbito en el que el Consejo de Derechos Humanos, con la ayuda de los procedimientos especiales,
Председатель сообщила Комитету о том, что неофициальные консультации по данному пункту повестки дня будут проведены во второй половине дня в пятницу,
El Presidente informa a la Asamblea de que el viernes 5 de noviembre de 1999, por la tarde, se celebrarán consultas oficiosas sobre este tema del programa
На основании решения Группы экспертов от 20 августа Председатель сообщила, что в приложение к Статуту Группы экспертов будет включен Отдел португалоязычных стран.
Sobre la base de la decisión tomada por el Grupo de Expertos el 20 de agosto, la Presidenta indicó que la División de Habla Portuguesa se añadirá al anexo del estatuto del Grupo de Expertos.
На 23м заседании 10 ноября Председатель сообщила, что Секретариат информировал ее о том, что проекты резолюций, содержащиеся в бюджетах A/ C. 4/ 66/ L. 9- 12, не имеют последствий для бюджета по программам.
En la 23a sesión, celebrada el 10 de noviembre, la Presidenta declaró que la Secretaría le había informado de que los proyectos de resolución incluidos en los documentos A/C.4/66/L.9 a L. 12 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas.
Председатель сообщила о своем намерении работать с помощью бюро расширенного состава,
La Presidenta dijo que era su intención trabajar con la colaboración de una mesa ampliada,
Председатель сообщила, что рекомендации, касающиеся центров по вопросам торговли, будут взяты из
La Presidenta declaró que las recomendaciones sobre centros de comercio se extraerían de la documentación básica preparada por la secretaría(TD/B/WG.2/11
Председатель сообщила, что она не смогла принять участие в шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека, поскольку у нее на этот период были запланированы другие мероприятия.
La Presidenta informó de que no había podido asistir al 61° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos debido a conflictos de programación. Examen de los informes presentados por los Estados.
Результатов: 160, Время: 0.041

Председатель сообщила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский