ПРЕДСТАВИТЕЛЬНИЦА ОТМЕТИЛА - перевод на Испанском

representante indicó
representante observó
representante destacó
representante mencionó

Примеры использования Представительница отметила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представительница отметила, что новое правительство,
La representante destacó que el nuevo Gobierno,
Представительница отметила создание Комиссии Палаты депутатов по вопросам равноправия мужчин
La representante destacó la creación de la Comisión de Género y Equidad Social de la Cámara de Diputados
Что касается образовательных мер, предпринимаемых в порядке содействия нетрадиционным методам обучения, то представительница отметила работу женщин в методических подразделениях при Бюро по делам женщин в развитии гендерного образования, что оказало заметное воздействие на обучаемую аудиторию.
En lo concerniente a las medidas educacionales tomadas para fomentar la enseñanza no tradicional. La representante destacó la labor de la mujer en las unidades de desarrollo de la Oficina de Asuntos de la Mujer en cuanto a la elaboración de proyectos de capacitación sobre la igualdad del hombre y la mujer,
Представительница отметила, что осуществление этого закона, как ожидается, будет содействовать достижению
La representante indicó que se esperaba que la aplicación de la Ley propiciara una mayor igualdad entre la mujer
Ряд представительниц отметил подготовительные мероприятия, проводимые принимающей страной,
Varios representantes reconocieron los preparativos realizados por el país anfitrión,
Другие представительницы отмечали, что падение темпов экономического роста негативно сказывается на возможностях девочек в сфере образования.
Otros representantes observaron que la disminución del crecimiento económico repercutía negativamente en las posibilidades de instrucción de las niñas.
Одна представительница, отмечая высокую долю молодежи среди населения мира,
Una representante, observando la elevada proporción de jóvenes en la población mundial,
Некоторые представительницы отметили, что Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин выделяется значительно меньше времени на проведение ежегодных сессий, чем другим договорным органам по правам человека.
Algunas representantes señalaron que se había asignado a las reuniones anuales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer mucho menos tiempo que a otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
Ряд представительниц отметил, что эти цели имеют особенно важное значение в свете происходящих в мире изменений
Algunos representantes añadieron que esos objetivos tenían particular importancia a la luz de los cambios ocurridos en el mundo
Ряд представительниц отметил, что Конференцию следует рассматривать не как изолированное мероприятие,
Varios representantes indicaron que la Conferencia no debía considerarse un acontecimiento aislado,
Представительница отметила, что эта резолюция представляет собой важный пропагандистский инструмент для поощрения защиты детей и предотвращения их вовлечения в вооруженные конфликты.
Observó que ello constituía un instrumento importante para promover la protección de los niños y prevenir su participación en los conflictos armados.
Другая представительница отметила, что нынешний момент является весьма своевременным для проведения оценки,
Otra representante dijo que era el momento oportuno para proceder a la evaluación ya que el año 2010
Одна представительница отметила, что следовало бы подчеркнуть роль женщин, проживающих в сельской местности,
Una representante se refirió a la importancia de destacar la función de la mujer del medio rural
Одна представительница отметила, что круг ведения группы предусматривает возможность участия наблюдателей,
Una representante dijo que el mandato del grupo incluía la participación de observadores,
В заключение представительница отметила растущее признание того, что равенство полов является непременным условием искоренения нищеты
En conclusión, la representante hizo notar que cada día se reconocía más que la igualdad entre los géneros era una condición indispensable para la erradicación de la pobreza
Представительница Замбии отметила, что только торговля женщинами не является проблемой в Замбии,
La representante advirtió que la trata de mujeres no era un problema en Zambia,
Представительница Ливана отметила, что на протяжении трех последних лет наблюдалось постоянное ухудшение экономического положения на оккупированной палестинской территории.
La representante del Líbano señaló que en los tres últimos años se había producido un deterioro constante de las condiciones económicas de los territorios palestinos ocupados.
В заключение представительница Исландии отметила, что, несмотря на достижение значительного прогресса в осуществлении Конвенции,
Para concluir, la representante señaló que si bien se habían logrado grandes avances en la aplicación de la Convención,
Представительница Бенина отметила, что большое число ассоциаций
La representante señaló que numerosas asociaciones
Представительница Бенина отметила, что седьмая область программы действий правительства на период 2001- 2006 годов озаглавлена<<
La representante señaló que el séptimo capítulo del programa de acción del Gobierno para el período 2001-2006,el adelanto de la mujer.">
Результатов: 199, Время: 0.0405

Представительница отметила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский