ПРЕДСТАВЛЯЛИСЬ В - перевод на Испанском

Примеры использования Представлялись в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечивать в будущем, чтобы все акты ревизии представлялись в сроки, установленные в соглашениях о сотрудничестве по проектам.
asegure que en el futuro todos los certificados de auditoría se presenten dentro de los plazos estipulados en los acuerdos de cooperación de los proyectos.
в будущем все соответствующие документы представлялись в срок.
todos los documentos pertinentes se presenten a tiempo.
отметила существенное улучшение этих отчетов по сравнению с периодическими докладами, которые представлялись в рамках режима первоначальных вкладчиков.
primeros informes anuales y las importantes mejoras en estos informes respecto de los informes periódicos presentados durante el sistema de primeros inversionistas.
отметила существенное улучшение отчетов по сравнению с периодическими отчетами, которые представлялись в предыдущие годы.
la considerable mejora que esos informes representaban respecto de los informes periódicos presentados en años anteriores.
они отражались в отчетной документации и представлялись в финансовых ведомостях за рассматриваемые финансовые периоды.
de tal forma que queden registrados en las cuentas y notificados en los estados financieros del ejercicio al que corresponden.
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря<< принять меры к тому, чтобы все документы, касающиеся деятельности по поддержке операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, представлялись в контексте доклада о вспомогательном счете>>
la Asamblea General solicitó al Secretario General que velase por que todas las propuestas relativas al respaldo por la Sede de las operaciones de mantenimiento de la paz se presentasen en el marco del informe sobre la cuenta de apoyo.
Соблюдение нижеследующих руководящих принципов поможет добиться того, чтобы все эти доклады представлялись в единообразной форме,
El cumplimiento de las orientaciones siguientes contribuirá a asegurar que los informes se presenten de manera uniforme
намеченные к заключению, которые влекут за собой обязательства в отношении какого-либо одного подрядчика в связи с одной или рядом смежных заявок на общую сумму 150 000 долл. США, представлялись в местный комитет по контрактам.
todos los contratos que se concertarán que entrañen compromisos con un solo contratista con respecto a un solo pedido en una serie de pedidos conexos que sume 150.000 dólares se presenten a la comisión local de contratos.
оперативной готовности) представлялись в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в установленные сроки.
fueron elaborados con éxito y presentados en el plazo previsto a la Sede de las Naciones Unidas.
обеспечивать в будущем, чтобы все акты ревизии представлялись в сроки, установленные в соглашениях о сотрудничестве по проектам.
asegurara que en el futuro todos los certificados de auditoría se presentaran dentro de los plazos estipulados en los acuerdos de cooperación de los proyectos.
Эта служба достигла значительных результатов в обеспечении того, чтобы программы работы и бюджеты представлялись в едином формате, в совершенствовании показателей достигнутого прогресса,
Este servicio ha logrado importantes resultados al garantizar que los programas de trabajo y los presupuestos se presenten en un mismo formato, mejorar los indicadores de progreso,
регулярные ежегодные финансовые отчеты о фактических расходах по линии бюджета вспомогательных расходов представлялись в формате, сходном с тем, что используется в плане в отношении ресурсов организации,
que los informes financieros ordinarios sobre los gastos efectivos del presupuesto de apoyo elaborados cada año se presentaran en un formato similar al del plan de recursos del Fondo
регулярные ежегодные финансовые отчеты о фактических расходах по линии бюджета вспомогательных расходов представлялись в формате, сходном с тем, который используется в плане в отношении ресурсов организации;
que los informes financieros ordinarios sobre los gastos efectivos del presupuesto de apoyo elaborados cada año se presentaran en un formato similar al del plan de recursos del Fondo
Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников осуществляла сбор статистических показателей в унифицированном порядке во всех службах и чтобы такие показатели представлялись в ежегодных докладах о ходе работы в одинаковом формате для отражения фактических изменений
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas reuniera las mediciones estadísticas de igual forma en todos los servicios y que esas mediciones se presentaran en los informes anuales sobre las actividades en el mismo formato de manera que se reflejaran los cambios efectivos
Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников осуществляла сбор статистических показателей в унифицированном порядке во всех службах и чтобы такие показатели представлялись в ежегодных докладах о ходе работы в одинаковом формате для отражения фактических изменений
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas reuniera las mediciones estadísticas de igual forma en todos los servicios y que esas mediciones se presentaran en los informes anuales sobre las actividades en el mismo formato de manera que se reflejaran los cambios efectivos
отчеты изучались( с принятием соответствующих мер) и представлялись в штаб-квартиру своевременно.
van seguidos de la adopción de las medidas correspondientes y se presentan a la sede de manera oportuna.
обеспечению того, чтобы данные представлялись в надлежащем формате,
asegurar que los datos se presentan en el formato adecuado,
обеспечению того, чтобы данные представлялись в надлежащем формате,
asegurar que los datos se presentan en el formato adecuado,
Некоторая часть этой информации представляется в описательной части двухгодичного доклада.
Algunas de estas informaciones se presentan en la parte descriptiva del informe bienal.
Счета Организации представляются в долларах США.
Las cuentas de la Organización se presentarán en dólares de los Estados Unidos.
Результатов: 48, Время: 0.0499

Представлялись в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский