ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ В - перевод на Испанском

parecen en
явно в
якобы в
предположительно в

Примеры использования Представляются в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заявления, жалобы и другие документы представляются в суд на том языке, на котором ведется производство по делу.
Las solicitudes, las denuncias y los demás documentos se presentarán al tribunal en el idioma utilizado en el procedimiento.
Доклады представляются в постоянный Секретариат по меньшей мере за шесть месяцев до сессии, на которой они должны рассматриваться.
Los informes se presentarán a la secretaría permanente por lo menos seis meses antes del período de sesiones en que hayan de examinarse.
Также Федеральным законом№ 133- ФЗ было определено, какие документы представляются в организующую выборы комиссию,
Además, la Ley federal Nº 133-FZ determina qué documentos se presentan a la comisión electoral organizadora
Отчеты об инфекционных болезнях представляются в региональные подразделения институтов здравоохранения( 21 региональное подразделение).
La notificación de enfermedades contagiosas se presenta a las dependencias de los institutos de protección de la salud(21 dependencias regionales).
бюджетной смете представляются в новом формате, который был разработан в результате проведения внутреннего мероприятия с целью повышения качества их представления и анализа.
las estimaciones presupuestarias se están presentando en un nuevo formato que es el resultado de una actividad interna encaminada a mejorar su presentación y análisis.
Этот доклад и ведомости представляются в соответствии с Финансовыми положениями
Estos documentos se presentan de conformidad con el Reglamento Financiero
Кроме того, эти требования представляются в такой форме, которая не позволяет определить отдельные элементы работы.
Además, las solicitudes no se presentan de manera que permita identificar los distintos trabajos necesarios.
Все декларации представляются в Бюро по вопросам этики,
Todas las declaraciones se presentan a la Oficina de Ética,
Декларации представляются в Канцелярию Генерального секретаря,
Las declaraciones se presentan a la Oficina del Secretario General,
Еще одно предложение предусматривало обсуждение также другой системы, в рамках которой документы представляются в регистрационное учреждение,
Se sugirió asimismo que se examinara también otro tipo de sistema en que los documentos fueran presentados a la oficina de registro,
Большинство индивидуальных сообщений, связанных с меньшинствами, представляются в Комитет по правам человека.
La mayoría de las comunicaciones de personas pertenecientes a minorías han sido presentadas al Comité de Derechos Humanos.
На вебсайте Базельской конвенции секретариат также создал страничку, где могут размещаться существующие соглашения, если они представляются в секретариат в электронной форме.
La secretaría también estableció una página en el sitio de la Web del Convenio de Basilea en la que pueden incluirse los acuerdos existentes si se proporcionan a la secretaría en forma electrónica.
Как понимает оратор, предложения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, представляются в пакете.
El orador tiene entendido que las propuestas del informe del Secretario General se están presentando en conjunto.
Определенная гибкость возможна в отношении предложений, касающихся осуществления программ в промежуточный период, поскольку такие предложения представляются в рамках уже утвержденных программ.
Existía flexibilidad en relación con las propuestas transitorias, en vista de que se estaban presentando en el marco de programas ya aprobados.
Кадастр и его обновления доступны для общественности и представляются в секретариат для распространения всем Сторонам.
El inventario y la información actualizada que conste en él se pondrán a disposición del público y se presentarán a la Secretaría para que esta los distribuya a todas las Partes.
введена практика составления квартальных планов закупок, которые представляются в Центральные учреждения в Нью-Йорке.
ha introducido planes de adquisiciones trimestrales que se presentan a la Sede en Nueva York.
результаты геопространственного анализа обычно представляются в виде детальной многослойной карты.
los resultados del análisis geoespacial suelen representarse en forma de mapas detallados y multicapas.
Международная амнистия" с разочарованием отмечает, что доклады большинства государств- участников не представляются в сроки, установленные Комитетом.
Amnistía Internacional observa decepcionada que la mayoría de los informes de los Estados partes no se presentan dentro de los plazos estipulados por el Comité.
В соответствии с соглашением о штаб-квартире Глобальный фонд пользуется в Швейцарии теми же привилегиями и иммунитетами, которые представляются в этой стране другим международным организациям.
De conformidad con el acuerdo relativo a la Sede, en Suiza el Fondo Mundial goza de privilegios e inmunidades equivalentes a los de otras organizaciones internacionales presentes en el país.
Эти отчеты подвергаются независимой ревизии, а затем представляются в национальный парламент для опубликования.
Una vez sometidos esos informes a una auditoría independiente se presentaban al parlamento nacional para su publicación.
Результатов: 180, Время: 0.0457

Представляются в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский