ПРЕДСТОЯЩЕГО - перевод на Испанском

próximo
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
inminente
прямой
неминуемой
предстоящее
непосредственной
неизбежной
надвигающейся
приближающегося
угрозы
неотвратимой
нависшей
futura
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
siguiente
следующий
нижеследующий
очередной
предстоящей
venidero
предстоящий
следующем
будущем
грядущего
ближайшие
próximamente
вскоре
скоро
предстоящих
ближайшее время
ближайшем будущем
скором времени
готовится
скором будущем
вскорости
próxima
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
próximas
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
próximos
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
futuras
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
futuro
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
inminentes
прямой
неминуемой
предстоящее
непосредственной
неизбежной
надвигающейся
приближающегося
угрозы
неотвратимой
нависшей
venideras
предстоящий
следующем
будущем
грядущего
ближайшие

Примеры использования Предстоящего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И особенную значимость для успеха предстоящего совещания Подготовительного комитета и обзорной Конференции по
Es especialmente pertinente para el éxito de las próximas reuniones del Comité Preparatorio del TNP
Заявляет, что в ходе предстоящего обсуждения мандата Контрольной миссии он уделит особое внимание прогрессу, продемонстрированному сторонами;
Declara que en las futuras deliberaciones sobre el mandato de la UNAVEM III hará especial hincapié en los progresos que hayan realizado las partes;
в преддверии предстоящего процесса отбора представителей
justo antes de los próximos procesos de selección
Этот перечень будет применяться в процессе предстоящего сбора данных
La lista se utilizará en próximas recopilaciones de datos y en el proyecto
Сирена, мы должны поговорить о тех чувствах, которые ты испытываешь по поводу моего предстоящего замужества.
Serena, creo que deberíamos hablar sobre cualquier sentimiento que pudieses tener sobre mi futuro matrimonio.
Кроме того, для удовлетворения потребностей Агентства могут быть использованы другие источники финансирования ввиду, в частности, предстоящего сокращения бюджета Организации Объединенных Наций.
Además, se podrían utilizar otras fuentes de financiación para satisfacer las necesidades del Organismo, particularmente a la luz de las venideras reducciones al presupuesto de las Naciones Unidas.
Кроме того, в соответствии с требованиями Конвенции Стороны представляют секретариату свои решения, касающиеся предстоящего импорта веществ, перечисленных в приложении III к Конвенции.
Además, en virtud del Convenio las Partes han de presentar a la secretaría sus decisiones con respecto a importaciones futuras de sustancias incluidas en el anexo III del Convenio.
В рамках предстоящего обсуждения можно использовать существующие классификации
En las próximas deliberaciones podrían resultar útiles las clasificaciones
Был подготовлен приводимый ниже ориентировочный план финансирования, показывающий расходы, которые можно было бы предусмотреть в бюджете в процессе его предстоящего обсуждения на КС 10.
En el siguiente plan financiero provisional se señalan los gastos que podrían presupuestarse en las próximas deliberaciones sobre el presupuesto en la CP 10.
Лидеры Бугенвиля прилагают все усилия к тому, чтобы закрепить ранее достигнутые успехи в ходе предстоящего избрания автономного правительства Бугенвиля.
Los dirigentes de Bougainville ponen el máximo cuidado en que se haga honor a esos buenos precedentes durante las próximas elecciones al gobierno autónomo de Bougainville.
Я хотел бы решительно призвать присутствующих здесь сегодня представителей к тому, чтобы сообща прилагать усилия по обеспечению успеха предстоящего форума в Копенгагене.
Deseo instar a todos los representantes que se encuentran hoy aquí a trabajar unidos para garantizar el éxito de la venidera reunión de Copenhague.
Учитывая масштабность стоящих перед нами задач и важность предстоящего мероприятия, представляется,
Habida cuenta de la magnitud de las tareas que tenemos por delante y de la importancia del evento,
Признавая важное значение предстоящего пятого обзора
Reconociendo la importancia del próximo quinto examen
но риск предстоящего кризиса, несомненно, гораздо выше, чем считают рынки ценных бумаг.
los riesgos de crisis por delante son sin duda mayores que lo que parecen reconocer los mercados de bonos.
Думается, что во время предстоящего визита в Гавану министр иностранных дел Мексики не встретится с местными диссидентами,
Parece, que en una próxima visita a La Habana, el ministro de relaciones exteriores mexicano no se reunirá con los disidentes locales,
Более важной целью процесса реализации принципов предстоящего договора о торговле оружием должны стать поощрение
El propósito más importante de los principios de un eventual tratado sobre el comercio de armas debería ser promover y sostener la paz
Совет провел обзор финансирования системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и предстоящего соглашения о формуле совместного несения расходов для системы.
La Junta examinó la financiación del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y el acuerdo pendiente sobre la fórmula de participación en la financiación de los gastos para el sistema.
Только что я нашел способ для тебя получить всю выгоду от вашего предстоящего бракосочетания без надобности проведения даже одной ночи с ужасным женихом.
Acabo de encontrar una manera para que puedas echar mano de… Todos los beneficios pendientes de sus nupcias sin pasar ni una sola noche horrible con el novio.
Включение химических веществ в процедуру предварительного обоснованного согласия позволит правительствам принимать обоснованные решения относительно предстоящего импорта таких химических веществ;
La inclusión de productos químicos en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo posibilitará a los gobiernos adoptar decisiones fundamentadas respecto de importaciones de esos productos químicos en el futuro;
гидросамолету в сторону Тулаги, чтобы они могли осветить корабли противника во время предстоящего ночного боя.
los cruceros estadounidenses enviaron hacia Tulagi un hidroavión cada uno para que lanzaran bengalas durante la batalla nocturna que se esperaba.
Результатов: 1247, Время: 0.0564

Предстоящего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский