ПРЕДУСМАТРИВАЮТСЯ МЕРЫ - перевод на Испанском

contempla medidas
dispone medidas
prevén medidas
medidas previstas
prescribe medidas

Примеры использования Предусматриваются меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В статьях 34 и 36 Закона№ 17. 060 предусматриваются меры, касающиеся рассмотрения просьб об отмене банковской тайны применительно к вопросам международного сотрудничества.
Los artículos 34 y 36 de la Ley 17.060 establecen las medidas que se precisan para pedir que se levante el secreto bancario en materia de cooperación internacional.
В Соглашении предусматриваются меры, способствующие укреплению справедливого и представительного политического процесса,
El Acuerdo prevé medidas para promover la consolidación de un proceso político justo
Там же предусматриваются меры и действия по предупреждению
También se establecen las medidas y acciones de prevención
Кроме того, законодательством предусматриваются меры, помогающие провинциям взыскивать алименты по решению судов других провинций.
Por otra parte, la legislación prevé medidas para ayudar a las provincias a simplificar la percepción de los pagos fuera de sus territorios.
в ней аналогичным образом предусматриваются меры поддержки для областей.
también se han previsto medidas de apoyo a las regiones.
В новой статье предусматриваются меры в интересах групп, нуждающихся в социальной защите,
El nuevo artículo prevé medidas en favor de grupos que precisan protección social,
Закон о защите прав ребенка направлен на совершенствование системы защиты детей; в нем предусматриваются меры по гарантированию жизни, воспитания
La Ley de protección de los derechos del niño tiene por objeto mejorar el sistema de protección de la infancia y prevé medidas que garantizan la vida,
насилием в семье предусматриваются меры по защите прав жертв без какой бы то ни было дискриминации по какому-либо признаку, включая инвалидность.
la violencia doméstica establece medidas para proteger los derechos de las víctimas, sin discriminación alguna, incluida la discapacidad.
В Конвенции№ 159 предусматриваются меры по профессиональной реабилитации всех категорий инвалидов, а также содействие возможностям для трудоустройства мужчин
El Convenio No. 159 contempla medidas de readaptación profesional para todos los tipos de personas discapacitadas y de promoción de
Указ 1290 от 2008 года об административной процедуре возмещения ущерба, нанесенного конкретным лицам; в этом указе предусматриваются меры компенсации ущерба, нанесенного лицам, ставшим жертвами различных преступлений в условиях вооруженного конфликта в Колумбии.
Decreto 1290 de 2008 Reparación individual por vía administrativa, que prevé medidas indemnizatorias a las victimas de distintos delitos en el marco del conflicto armado colombiano.
Программой предусматриваются меры по ликвидации ядерной угрозы,
El programa contempla medidas para eliminar la amenaza nuclear,
Бразилия, например, рассматривает вопрос о внесении изменений в те положения законодательства, в которых предусматриваются меры наказания в отношении женщин, которые прервали беременность противозаконным образом17.
Por ejemplo, el Brasil está considerando la posibilidad de modificar la legislación, que prevé medidas punitivas contra las mujeres que se han sometido a abortos ilegales Ibíd., párr. 106 k.
Комитета в отношении прав коренных народов, так как им предусматриваются меры по восстановлению в правах и предоставлению компенсации.
compatible con la Recomendación general Nº XXXIII(51) del Comité relativa a las poblaciones indígenas porque dispone medidas de restitución e indemnización.
внутренних дел и юстиции, от 16 августа 2006 года предусматриваются меры, направленные на улучшение координации деятельности различных министерств.
Justicia del 16 de agosto de 2006 contiene medidas encaminadas a coordinar mejor la acción de los distintos ministerios.
Вместе с тем, в нем предусматриваются меры в случаях, когда родители и семьи не выполняют требования органов опеки.
no obstante, también prevé medidas en caso de que los progenitores y las familias no cooperen con los organismos oficiales.
Кроме того в обоих кодексах предусматриваются меры, которые могут быть приняты с целью устранения трудных условий работы,
Además, los códigos prevén medidas que pueden adaptarse para superar esas condiciones peligrosas del trabajo,
Гжа Кваку хотела бы получить более подробную информацию о том, какие предусматриваются меры для удовлетворения потребностей сельских женщин и обеспечения их доступа к разумному уровню услуг.
La Sra. Kwaku agradecería recibir más información sobre las medidas previstas para atender las necesidades de las mujeres del medio rural y lograr que tengan acceso a un nivel razonable de servicios.
В некоторых из них предусматриваются меры защиты конкретных видов,
Algunos de estos instrumentos prevén medidas de protección concretas para ciertas especies,
Напоминая, что в его резолюциях 1521( 2003) и 1532( 2004) предусматриваются меры в отношении любых лиц, занимающихся деятельностью, направленной на подрыв мира
Recordando que sus resoluciones 1521(2003) y 1532(2004) prevén medidas contra todas las personas implicadas en actividades encaminadas a socavar la paz
женщин в области занятости предусматриваются меры защиты для всех работников,
la Ley sobre la igualdad de género en el empleo prevén medidas de protección para todos los trabajadores,
Результатов: 108, Время: 0.0404

Предусматриваются меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский