ПРЕДУСМОТРЕНЫ В - перевод на Испанском

previstas en
предусмотреть в
ожидать в
спрогнозировать во
establecidas en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
contempladas en
предусмотреть в
рассматривать в
estipuladas en
предусмотреть в
contenidas en
dispuesto en
иметь в
предусмотреть в
в соответствии
conferidas en
objeto de
están recogidas en

Примеры использования Предусмотрены в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
таможенную очистку, которые не предусмотрены в других статьях.
acarreo no comprendidos en otros epígrafes.
Соответствующие учебные мероприятия были предусмотрены в специальном межведомственном соглашении о сотрудничестве, посвященном обеспечению защиты так называемых" уязвимых категорий населения".
Esa capacitación ha sido objeto de un acuerdo de cooperación interdepartamental específico que trata concretamente la protección de las llamadas" categorías vulnerables".
B Ассигнования на финансирование доли Организации Объединенных Наций в этих услугах предусмотрены в рамках подпрограммы 5. Раздел 1B.
B Los recursos financieros para la parte de los gastos de estos servicios que corresponden a las Naciones Unidas se incluyen en la partida correspondiente al subprograma 5.
кодекс Андорры устанавливает наказания, подобные тем, которые предусмотрены в его статьях 210- 212.
el Código Vial prevé sanciones como las que se especifican en los artículos 210 a 212.
Санкции за нарушение эмбарго на поставки оружия предусмотрены в Законе об экспорте
Las sanciones por la violación del embargo de armas están recogidas en la Ley de exportación
будут ли гарантии предусмотрены в отдельной главе
la salvaguardias debían ser objeto de un capítulo separado
Широко распространять информацию о минимальных стандартах защиты, которые предусмотрены в конституциях 35 стран Американского континента и которые четко касаются норм, запрещающих дискриминацию.
Difundir ampliamente los estándares mínimos de protección establecidos en los textos constitucionales de los 35 países del continente americano con relación a normas expresas de prohibición a la discriminación.
Подпункт( b). Какая уголовная ответственность и наказания предусмотрены в вашей стране в отношении действий, перечисленных в этом подпункте?
Apartado b¿Cuáles son los delitos y sanciones estipulados en su país con respecto a las actividades enunciadas en este apartado?
Полномочия осуществлять посредничество будут предусмотрены в документах, применяемых в Новой Каледонии в сфере уголовного судопроизводства.
Esta última función quedará prevista en los textos pertinentes de Nueva Caledonia en materia de procesamiento penal.
Такие экстраординарные средства правовой защиты должны быть предусмотрены в законах, регулирующих порядок реализации тех или иных прав человека.
Este tipo de recursos debe estar previsto en las leyes que regulan el procedimiento por el que la parte procura ejercer algunos de sus derechos humanos.
Ассигнования на испрашиваемые виды деятельности не предусмотрены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов.
Los créditos para las actividades solicitadas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015.
Соответствующие ассигнования в размере 490 600 долл. США предусмотрены в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2014- 2015 годов.
Los créditos conexos por un monto de 490.600 dólares se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015.
Она задает вопрос о структуре децентрализованных территориальных общин, которые предусмотрены в новой редакции Конституции
La oradora pregunta acerca de la estructura de las comunidades territoriales descentralizadas prevista en la Constitución revisada,
НуэваСеговия пользуются теми правами, которые предусмотрены в Законе.
Nueva Segovia gozarán de los derechos establecidos en la misma.
Лишение свободы за клевету не соответствует стандартам необходимости и обоснованности, которые предусмотрены в пункте 3 статьи 19.
Que la pena de prisión por libelo no se ajusta a los criterios de necesidad y racionalidad establecidos en el artículo 19, párrafo 3.
В соответствии со статьей 47 Конституции Республики Таджикистан в условиях чрезвычайного положения не могут быть ограничены права и свободы, которые предусмотрены в следующих статьях Основного закона.
De conformidad con el artículo 47 de la Constitución de Tayikistán, no pueden restringirse los derechos y libertades estipulados en los siguientes artículos de la Ley Básica.
Я не думаю, что миротворческих сил в том виде, в каком они предусмотрены в резолюции 1025( 1995), будет достаточно для выполнения поставленной задачи.
No creo que una fuerza de mantenimiento de la paz como la prevista en la resolución 1025(1995) sea apropiada para la tarea que nos ocupa.
потребности в капитале должны быть гораздо выше тех, которые предусмотрены в Базельских правилах III1.
los requisitos de capital deberían ser considerablemente superiores a los estipulados en el marco de Basilea III1.
вопрос о срочных мерах будет рассматриваться Комитетом лишь в отношении случаев, связанных с теми правами ребенка, которые предусмотрены в Конвенции.
el Comité reconoció que solamente consideraría la adopción de medidas de urgencia en casos relacionados con los derechos del niño establecidos en la Convención.
защиты основных прав и свобод, которые предусмотрены в важнейших международных договорах по правам человека.
protección de las libertades y derechos fundamentales contemplados en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos.
Результатов: 603, Время: 0.0648

Предусмотрены в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский