ПРЕДУСМОТРЕНЫ САНКЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Предусмотрены санкции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
портовые сооружения)), в котором предусмотрены санкции за невыполнение законодательства.
de 2004), que establece las penas por incumplir la legislación.
В частности, действующим Уголовным кодексом предусмотрены санкции за разглашение тайны усыновления( удочерения) вопреки воле усыновителя,
De acuerdo con el Código Penal actual, se establecen penas por la violación del secreto de la adopción sin autorización de los padres adoptivos,
в отношении преступления в виде применения пытки в системе законодательства предусмотрены санкции за любые неправомерные деяния, подпадающие под определение пытки,
con respecto al delito de tortura, en el ordenamiento jurídico italiano se habían previsto sanciones para todos los comportamientos delictivos que respondían a la definición de tortura,
Следует также отметить постановление о контроле над экспортом( предметы двойного назначения) 2009 года, в котором предусмотрены санкции и обеспечение исполнения в праве Ирландии регламента Совета 428/ 2009 об установлении режима Сообщества в отношении контроля над экспортом,
También debe señalarse la Orden de Control de Exportaciones de Productos de Doble Uso de 2009, que establece penas y la aplicación en Irlanda de las disposiciones del reglamento 428/2009 del Consejo por el que se crea un régimen comunitario para el control de la exportación,
И наконец, в Руководстве, опубликованном Департаментом по вопросам охраны и безопасности, не предусмотрены санкции в отношении частных военных
Por último, en las Directrices publicadas por el Departamento de Seguridad no se prevé la imposición de sanciones contra las empresas militares
в отношении этих субъектов в резолюции 2051( 2015) предусмотрены санкции;
señalando que la resolución 2051(2012) prevé la imposición de sanciones a los saboteadores;
расовой розни, а также предусмотрены санкции в отношении тех, кто поддерживает такие действия.
la incitación a la discordia religiosa o racial, e impone sanciones a cualquier persona que apoye estas acciones.
расширен объем уголовных санкций за распространение детской порнографии и, в частности, предусмотрены санкции за хранение порнографических материалов с изображением детей,
se incrementa la gama de penas para la difusión de pornografía infantil, y, en particular, se prescribe una pena para la posesión de imágenes pornográficas de niños,
мешающих переходному процессу, отметив, что в отношении этих субъектов резолюцией 2051( 2012) предусмотрены санкции.
teniendo en cuenta que en la resolución 2051(2012) se contempla la imposición de sanciones a los elementos obstruccionistas.
в нем определены негативные экономические условия, при которых бюджетный дефицит может превышать 3 процента от ВВП; предусмотрены санкции и штрафы в случае превышения этого потолка при“ обычных” условиях.
del Tratado de Maastricht; define, en efecto, las condiciones económicas adversas en las cuales un déficit presupuestario puede exceder el 3% del PIB; y prevé la imposición de sanciones o multas si se excede este límite en tiempos“normales”.
защиты детей в школах и не предусмотрены санкции в отношении применяющих насилие преподавателей
proteger a los niños en los locales escolares, ni prevea sanciones para los docentes que recurran a la violencia
применяется, помимо прочего, к лицам, постоянно не проживающим в семье; в нем также предусмотрены санкции, применяемые в случаях отсутствия реагирования со стороны сотрудника полиции.
aplicados también a personas implicadas en" relaciones de visita", y contempla sanciones cuando un oficial de policía deja de responder a un caso.
связанные с заведомо незаконным задержанием, а в статье 146 Кодекса предусмотрены санкции в случае незаконного лишения свободы.
en el artículo 146 del Código Penal se prevén sanciones para la privación ilícita de la libertad.
В законе следует также предусмотреть санкции за несоблюдение этих сроков;
La ley debería también prever sanciones cuando no se respeten esos plazos.
Закон также предусматривает санкции за его несоблюдение.
La ley también prevé sanciones en caso de incumplimiento.
Этот закон предусматривает санкции за нарушение его положений.
Con arreglo a dicha Ley, se estipulan sanciones para las infracciones.
Он также предусматривает санкции за преследование информаторов или" возмутителей спокойствия".
También estipula sanciones por tomar represalias contra los informantes o denunciadores.
Аналогичным образом закон предусматривает санкции за несоблюдение таких решений.
De la misma forma, la ley prevé sanciones para quien incumpla tales providencias.
Примечательно, что статья 156 Уголовного кодекса предусматривает санкции за преследование лица в связи с его научной деятельностью.
Es preciso señalar que el artículo 156 del Código Penal establece sanciones por los acosos sufridos por una persona por razón de su actividad científica.
Тунисский кодекс прессы предусмотрел санкции в отношении тех, кто использует средства массовой информации для распространения расовой ненависти.
En el Código de la Prensa de Túnez se prevén sanciones contra quienes utilicen los medios de comunicación para propagar el odio racial.
Результатов: 45, Время: 0.3039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский