ПРЕКРАЩЕНИЕ НАСИЛИЯ - перевод на Испанском

cese de la violencia
cesación de la violencia
eliminar la violencia
terminar con la violencia
acabar con la violencia
erradicar la violencia
stop violence
остановить насилие
за прекращение насилия

Примеры использования Прекращение насилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прекращение насилия позволит сторонам планомерно возобновить процесс двусторонних переговоров в атмосфере, способствующей достижению окончательного урегулирования конфликта в регионе.
El logro del cese de la violencia permitirá a las partes progresar hacia la reanudación del proceso negociador bilateral en un clima propicio a la consecución de una solución final del conflicto en la región.
Прекращение насилия в стране потребует правительства, обладающего как легитимностью,
Para poner fin a la violencia en el país se necesitará un gobierno que cuente tanto con la legitimidad
Прекращение насилия и достижение долгосрочного урегулирования между сторонами является необходимой предпосылкой улучшения положения в области прав человека на оккупированных территориях.
El fin de la violencia y el logro de una solución a largo plazo entre las partes constituyen una condición necesaria para mejorar la situación en la esfera de los derechos humanos en los territorios ocupados.
В этих обстоятельствах основное внимание попрежнему уделялось таким вопросам, как прекращение насилия и воссоздание гражданского общества в условиях отсутствия государственной власти.
En tales circunstancias, lo más importante era poner coto a la violencia y reconstruir la sociedad civil, en ausencia de una autoridad nacional.
недопущение провокационных действий, прекращение насилия и возобновление мирных переговоров.
se terminen los actos de provocación, se ponga fin a la violencia y se reanuden las conversaciones de paz.
Они подчеркнули свою решимость обеспечить всестороннее осуществление майских соглашений и прекращение насилия в Восточном Тиморе.
Subrayaron su determinación de garantizar que se aplicaran plenamente los Acuerdos de 5 de mayo y de que se pusiera fin a la violencia en Timor Oriental.
Члены Совета вновь подчеркнули свою решимость обеспечить полное осуществление майских соглашений и прекращение насилия в Восточном Тиморе.
Los miembros del Consejo recalcaron una vez más su decisión de garantizar que se aplicaran plenamente los Acuerdos de 5 de mayo y que se pusiera fin a la violencia en Timor Oriental.
Единственным утешением для семей, потерявших родственников, и осиротевших детей может стать только прекращение насилия и кровопролития.
Para las familias enlutadas o los niños huérfanos no puede haber ningún consuelo que no sea el fin de la violencia y del derramamiento de sangre.
Рекомендует в этой связи Лиге арабских государств продолжать усилия, направленные на прекращение насилия и содействие осуществлению такого инклюзивного политического процесса под эгидой сирийцев;
Alienta a este respecto a la Liga de los Estados Árabes a que persevere en los esfuerzos encaminados a poner fin a la violencia y a promover el mencionado proceso político inclusivo y dirigido por Siria;
Прекращение насилия, объявленное в соответствии с планом,
El cese de la violencia previsto en el plan de seis puntos
направленные на прекращение насилия, вызванного внутренним вооруженным конфликтом,
las medidas destinadas a poner fin a la violencia generada por el conflicto armado interno,
Это предусматривает существенный вклад в прекращение насилия в отношении женщин в нашем регионе за счет опирающихся на реальные факты мер в области политики
Ello supone contribuir de forma decisiva a poner fin a la violencia contra la mujer en nuestra región haciendo aportaciones a la base empírica en que se sustentan las medidas de política
усилий Совместного специального посланника, направленных на налаживание политического переходного процесса и на прекращение насилия в Сирии.
que se centra al mismo tiempo en la puesta en marcha de una transición política y en el cese de la violencia en Siria.
Международного дня за прекращение насилия в отношении женщин в ноябре.
del Día Internacional de la eliminación de la violencia contra la mujer, en noviembre.
Правительство также подтвердило свою убежденность в том, что такое прекращение насилия со стороны всех сторон облегчит невыразимые страдания, с которыми сейчас сталкиваются все палестинцы, и боль
El Gobierno también ha reiterado su convicción de que la cesación de la violencia por todas las partes pondrá fin al indecible sufrimiento humano que actualmente soportan los palestinos
Франции и других, нацеленные на прекращение насилия и обеспечение устойчивого режима прекращения огня.
Francia y otros, encaminadas a poner fin a la violencia y a garantizar una cesación del fuego sostenible.
начало диалога без каких-либо условий, прекращение насилия и принятие миссии г-на Гонсалеса.
el inicio de un diálogo incondicional, el cese de la violencia y la aceptación de la misión del Sr. González.
В этом контексте ЮНИФЕМ в 1998 году провел межучрежденческие кампании Организации Объединенных Наций за прекращение насилия в отношении женщин в Латинской Америке
En ese contexto, en 1998 el UNIFEM impulsó las campañas de institucionales de las Naciones Unidas encaminadas a eliminar la violencia contra la mujer en América Latina
растущие ожидания с тем, что присутствие военных наблюдателей Организации Объединенных Наций позволит обеспечить прекращение насилия и будет тем самым способствовать защите гражданского населения.
las expectativas de la población civil de que la presencia de los observadores militares de las Naciones Unidas traería como resultado la cesación de la violencia, y, en su defecto, le proporcionaría protección aumentaban.
косовские албанцы приняли на себя ответственность за прекращение насилия в Косово, за обеспечение возможности населению Косово вернуться к нормальной жизни
los albaneses de Kosovo acepten su responsabilidad de poner fin a la violencia en Kosovo, permitir que la población de Kosovo reanude su vida normal
Результатов: 128, Время: 0.0422

Прекращение насилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский