ПРЕРВАТЬСЯ - перевод на Испанском

parar
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить
receso
перерыв
межсессионный
каникул
прервемся
cortar
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки
terminar
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться

Примеры использования Прерваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Простите, инспектор, нам придется прерваться.
Lo siento, Inspector, tendremos que detenernos.
Можно… можно нам прерваться?
¿Podemos… podemos hacer un descanso?
Почему бы нам не прерваться?
¿por qué no hacemos una pausa?
Цепь между нами не может прерваться.
El circuito entre nosotros no se puede romper.
Думаю, сейчас лучше всего прерваться на рекламу.
Creo que lo mejor ahora es ir a comerciales.
Я бы предложила прерваться на торт.
Sugeriría que nos solazáramos con la tarta.
Прости, я не могу прерваться сейчас, мы руководим двумя поисковыми,
Lo siento, ahora no puedo pararme. Estamos dirigiendo dos búsquedas,
развитию сюжетной линии но хотели бы ненадолго прерваться и сделать что-то другое.
hemos querido parar un momento y hacer algo diferente.
по просьбе Соединенного Королевства, на короткое время прерваться.
ahora podemos tener un breve receso.
Дети, может вам немного прерваться и дать взрослым поговорить с глазу на глаз?
Chicos,¿Tal vez puedan tomar un descanso y dar a los adultos un poco de privacidad?
тогда в моих интересах будет прерваться, верно?
entonces lo mejor para mí sería parar,¿verdad?
Нам надо прерваться, зарыться куда-нибудь поглубже
Tenemos que tomarnos un minuto, esperar en un lugar seguro,
Позвольте мне на секунду прерваться и рассказать вам о том, как это все началось в 2010 году, когда я училась на втором курсе колледжа.
Haré aquí una pausa y los llevaré al momento en que esto comenzó para mí en el año 2010, cuando era una simple estudiante universitaria.
Перед тем, как прерваться, мы примем звонок женщины, она фантазирует о том, чтобы пробежать марафон нагишом.
Antes del descanso, hablabamos con una mujer cuya fantasía es correr desnuda una maratón.
Она устала ждать-- ждать переговоров, которые начинаются лишь для того, чтобы прерваться, и возобновляются лишь затем, чтобы быть вновь отложенными.
Está cansada de esperar, y esperar que las negociaciones comiencen solo para detenerse, y que se reanuden solo para aplazarse.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя,
Odio que puedo escuchar a un niño gritando de dolor y no tomarme ni siquiera un momento para cuestionarme
Если вы желаете взять свою жизнь в собственные руки, я буду рад прерваться.
Si estás dispuesta a arriesgar tu vida a estas manos… Me encantaría tomarme un descanso.
К сожалению, нам не удалось разыскать министра Кореи, так что нам придется прерваться на пять- восемь минут.
Lamentablemente no pudimos ubicar al Ministro de Corea; en consecuencia tenemos que esperar cinco, ocho minutos.
Срок назначения может прерваться по следующим причинам:
Los nombramientos pueden terminar por las siguientes razones:
что<< цикл насилия должен прерваться-- этот конфликт не удастся разрешить за счет применения силы>>
declaró lo siguiente en Bakú(capital de Azerbaiyán) el 14 de junio:" el ciclo de violencia debe parar; este conflicto no se resolverá recurriendo a la fuerza".
Результатов: 57, Время: 0.2111

Прерваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский