ПРИБЛИЖАЮЩЕГОСЯ - перевод на Испанском

inminente
прямой
неминуемой
предстоящее
непосредственной
неизбежной
надвигающейся
приближающегося
угрозы
неотвратимой
нависшей
próximo
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
se acercará
próxima
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти

Примеры использования Приближающегося на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нам необходимо распознавать признаки приближающегося или возможного геноцида,
hemos de reconocer los indicios de que se avecina o de que puede ocurrir un genocidio,
являлась достойным нашего внимания инструментом для принятия вызовов приближающегося столетия.
sean nuestro instrumento confiable para superar los desafíos del próximo siglo.
Более того, опыт других ситуаций в мире учит нас, что в ходе приближающегося периода деликатных переговоров неправительственные организации могут по-прежнему играть важную роль в оказании помощи палестинскому народу.
Lo que es más importante aún, la experiencia en otras situaciones en todo el mundo nos ha enseñado que durante este período que se avecina de negociaciones delicadas, las organizaciones no gubernamentales pueden seguir desempeñando un papel primordial en la asistencia al pueblo palestino.
КЕМБРИДЖ. Все, от королевы Англии до временно уволенных рабочих автомобильной промышленности, хотят знать, почему многие эксперты не видели приближающегося финансового кризиса.
CAMBRIDGE-- Todo el mundo-desde la reina de Inglaterra hasta los trabajadores de la industria automovilística despedidos en Detroit- quiere saber por qué no hubo más expertos que vieran acercarse la crisis financiera.
молоко целое стадо коров, но не видел приближающегося человека из города.>
la leche de toda una manada de vacas, pero no vio el hombre que se acercaba a la ciudad. >
Проведенные к настоящему времени коллективные социальные обследования показали наличие большой группы населения, приближающегося к черте бедности, из чего следует, что на численность бедного
Los estudios sociales colectivos hasta la fecha han indicado que existe un gran grupo de personas que están al borde del umbral de pobreza,
Комитет рекомендует государству- участнику довести объем ОПР в процентном отношении от ВНП до уровня, приближающегося к, 7%- цели, поставленной Организацией Объединенных Наций.
El Comité recomienda que el Estado Parte aumente el porcentaje del PNB destinado a la AOD hasta alcanzar un nivel cercano al objetivo fijado por las Naciones Unidas(0,7%).
Если вы-- страна развитая, то вы увидите свет в конце тоннеля, но если вы-- страна развивающаяся, то вам известно, что этот свет на самом деле является фарой приближающегося поезда.
Si se trata de un país desarrollado, verá una luz al final del túnel, pero, si se trata de un país en desarrollo, sabrá que lo que se acerca es en realidad la luz de un tren.
Путем внесения изменений в мандат МНООНПП- посредством сокращения числа наблюдателей и указания приближающегося срока завершения действия мандата
Al modificar el mandato de la MONUP, reduciendo el número de observadores e indicando una finalización inminente del mandato, y al permitir de
представляющимся настоятельным императивом в контексте приближающегося Года диалога между цивилизациями,
un imperativo urgente en el contexto del inminente Año del Diálogo entre las Civilizaciones,
В условиях чрезвычайно жесткого графика развертывания миссии и приближающегося начала сезона муссонных дождей эти задачи приходилось решать в крайне сжатые сроки,
Debido al calendario extremadamente ceñido de despliegue y el inminente inicio de la estación de las lluvias monzónicas, esas tareas se tuvieron que concluir en muy breves plazos,
Исходя из пунктов 46- 49 доклада Комиссии Консультативный комитет отмечает, что, ввиду приближающегося закрытия трибуналов, значительная часть из
La Comisión Consultiva observa en los párrafos 46 a 49 del informe de la Junta que, en vista del inminente cierre de los Tribunales,
закреплением персонала в контексте приближающегося прекращения работы МУТР, Комитет подчеркивает важность
retener personal en el contexto del inminente cierre del Tribunal Penal Internacional para Rwanda,
В свете приближающегося продления мандата ВСООНЛ и подготовки доклада Генерального секретаря о ВСООНЛ международному сообществу
Habida cuenta de la renovación inminente del mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano
вновь при моей встрече с ним в Париже в сентябре я попытался создать у него ощущение экстренности ситуации ввиду приближающегося подписания разделенным Кипром Договора о присоединении к Европейскому союзу.
de ese mismo año, traté de hacerle entender el carácter urgente de la situación ante la firma inminente del Tratado de Adhesión a la Unión Europea por parte de un Chipre dividido.
значительной части населения планеты, катаклизмов, вызванных климатическими изменениями, а также приближающегося обвала крупнейшей в мире экономики.
enormes desastres han sido provocados por el cambio climático; y el inminente colapso de la economía más grande del mundo.
резолюции по данной теме, однако был обновлен с учетом приближающегося вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
se ha actualizado para tener en cuenta la inminente entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
перестроить структуру Организации, с тем чтобы она отвечала вызовам приближающегося тысячелетия, делегация Тринидада
reformar a la Organización para que haga frente a los desafíos del próximo milenio, la delegación de Trinidad
сократится к 2015 году до 36 процентов-- уровня, приближающегося, но все еще превосходящего цель в области развития,
pobreza parecen estar acelerándose; según los pronósticos, para 2015 la pobreza disminuirá hasta el 36%, nivel que se acercará, aunque siga siendo considerablemente superior, a la meta del 29%
Ввиду приближающегося вступления Статута в силу, прежде чем Суд начнет эффективно функционировать,
A la vista de la próxima entrada en vigor del Estatuto han de darse cierto número de pasos antes de
Результатов: 55, Время: 0.0464

Приближающегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский