ПРИГОДНЫХ - перевод на Испанском

adecuados
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
aptas
пригодный
подходит
подходящей
может
оружейного
приспособленных
способным
idóneos
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
disponible
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
útiles
полезный
бы полезно
ценный
целесообразным
помочь
пользу
utilizable
используемый
пригодном для использования
могут использоваться
могут
puedan
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
aprovechables
adecuadas
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
aptos
пригодный
подходит
подходящей
может
оружейного
приспособленных
способным
adecuado
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
idóneas
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
disponibles
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
apta
пригодный
подходит
подходящей
может
оружейного
приспособленных
способным
apto
пригодный
подходит
подходящей
может
оружейного
приспособленных
способным
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных

Примеры использования Пригодных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отсутствие пригодных для международных сопоставлений данных по проблеме инвалидности в значительной степени препятствует учету интересов инвалидов в повестке дня в области развития.
La escasez de datos sobre la discapacidad que puedan compararse a nivel internacional dificulta en gran manera la inclusión de las personas con discapacidad en el programa de desarrollo.
С отправкой этой партии было завершено выполнение задачи по вывозу из Ирака всех ядерных материалов, непосредственно пригодных для производства оружия.
Con este envío se completó la labor de remoción del Iraq de todo el material nuclear utilizable directamente en la manufactura de armas.
было сохранено мало пригодных формуляров их размещения.
se retuvieron pocos registros útiles de su ubicación.
Содержание энергии в потенциально пригодных к переработке отходах во всем мире составляет около 93 ЭДж/ год.
El contenido energético de los residuos potencialmente aprovechables a nivel mundial es de cerca de 93 EJ anuales.
Из 27 000 акров, пригодных для сельского хозяйства, только 2 процента представляют собой равнинную местность.
De los 27.000 acres apropiados para la agricultura, sólo el 2% son de terreno llano.
Число планет пригодных для жизни составит 100 миллиардов на 2, то есть 200 миллиардов.
Los planetas aptos para la vida serían 100 000 millones de veces 2, ó 200 000 millones.
Содействие определению проектов и мероприятий, пригодных для финансирования и поддержки Фондом, с учетом новых тенденций
Contribuir a determinar proyectos y actividades apropiados para su financiación y apoyo por la Fundación sobre la base de nuevos acontecimientos
Разработка безопасных, быстродействующих детонаторов и оборудования, пригодных для активации детонаторов, является неотъемлемой частью программы по разработке ядерного устройства имплозивного типа.
El desarrollo de detonadores seguros de acción rápida y de equipo adecuado para el disparo de los detonadores forma parte integrante de un programa destinado al desarrollo de un dispositivo nuclear de implosión.
Здесь поблизости вечеринка, полная пригодных носителей ждущих, когда я распространю на них свою красоту.
Hay una fiesta cerca de aquí llena de"recipientes" apropiados. Esperando a que esparza mi belleza.
Среднее число планет в данной солнечной системе, экологически пригодных для жизни, n с индексом e.
El promedio de planetas de un sistema solar dado ecológicamente aptos para la vida se denomina: n sub e.
Крупногабаритная тара должна изготовляться из пригодных пластмассовых материалов с известными характеристиками
Los grandes embalajes/envases estarán construidos con un plástico adecuado, de características conocidas, y tendrán una resistencia
Для выявления вариантов контроля, пригодных для конкретного завода
Para determinar opciones de control idóneas para una planta/instalación específica,
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Las expediciones de investigación han clasificado cientos de planetas deshabitados en esta galaxia aptos para la colonización.
Процентная доля общего числа пригодных для эксплуатации автотранспортных средств увеличится с 90 процентов в 2002/ 03 году до 98 процентов по состоянию на 30 июня 2005 года.
El porcentaje del total de vehículos disponibles al 30 de junio de 2005 aumentará al 98%, en comparación con el 90% en 2002/2003.
Объединенную Республику Танзанию для выявления помещений, пригодных для размещения Трибунала.
la República Unida de Tanzanía a fin de buscar un local adecuado para sede del Tribunal.
Для выявления вариантов контроля, пригодных для конкретного завода или объекта, необходима подробная информация о техническом состоянии этого завода или объекта.
Para la determinación de las opciones de control idóneas para una planta/instalación específica se requiere un conocimiento detallado de la situación técnica prevaleciente en esa planta/instalación.
Нехватка воды и недостаточные размеры земельных участков, пригодных для сельскохозяйственных нужд, лишь усугубляют проблему продовольственной безопасности.
La escasez de agua y la limitada superficie apta para la agricultura agudizan el problema de la seguridad alimentaria.
Они должны предусматривать возможность выбора вариантов, пригодных для стран с неодинаковым уровнем развития.
Debía proporcionar un enfoque de lista de opciones adecuado para países en diferentes niveles de desarrollo.
ключевого элемента диверсификации энергетики, поскольку в настоящее время в районах, пригодных для ее использования, проживает 1 млрд. человек.
la energía solar resulta atractiva porque 1.000 millones de personas residen actualmente en zonas idóneas para su utilización.
Перспективы развития сельского хозяйства ограничены в силу того, что площади земель, пригодных для возделывания и обработки, невелики2.
Las perspectivas de desarrollo agrícola son limitadas en razón de la reducida superficie apta para cultivo2.
Результатов: 265, Время: 0.0463

Пригодных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский