ПРИДАНЫ - перевод на Испанском

asignados
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
adscritos
прикомандирования
откомандирования
откомандировывать
прикомандировать
командировать

Примеры использования Приданы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
согласованием отчетов всех полевых отделений и будут приданы подвижной группе по расследованию
coordinar los informes de todas las oficinas sobre el terreno y estarán asignados al equipo móvil de investigación
Группе стратегии приданы два следователя( С- 3), задача которых- реагировать на ту или иную конкретную информацию путем проведения краткосрочных
Hay dos investigadores(P-3) adscritos al equipo de estrategia que realizan investigaciones breves o sin solución de
Просит Генерального секретаря рассмотреть альтернативные методы улучшения постановки аудиторской деятельности в рамках тех операций по поддержанию мира, которым не будут приданы ревизоры- резиденты,
Pide al Secretario General que estudie métodos alternativos para mejorar las funciones de auditoría en las operaciones de mantenimiento de la paz que no tengan asignados auditores residentes,
Предоставленных правительствами сотрудников, которые приданы Специальной комиссии Организации Объединенных Наций( ЮНСКОМ)
Ciento doce funcionarios proporcionados por gobiernos adscritos a la Comisión Especial de las Naciones Unidas(UNSCOM),
члены занимающегося финансовыми преступления подразделения итальянской полиции, которые в настоящее время приданы МООНК и работают в Группе по финансовым расследованиям.
Fraude de la Unión Europea y la Guardia di Finanza de la policía italiana adscritos actualmente a la UNMIK en calidad de dependencia de investigación financiera.
они работают на орган надзора, которому они приданы, и подотчетны ему.
trabajan para el órgano de supervisión al que se les asigna y responden ante él.
жильем со стороны учреждения, которому они приданы, и если оно не способно предоставлять им все указанные услуги, то оно обязано выплачивать им денежное вознаграждение, равное сумме,
alojamiento del organismo al que estén asignados y, cuando este último no pueda proporcionar esos servicios percibirán un sueldo equivalente a la suma concedida para alimentación,
Из этих 12 должностей 11 приданы Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления( 1 должность С5, 6 должностей С4,
De esos 12 puestos, 11 están asignados a la División de Auditoría y Consultoría de Gestión(1 P-5, 6 P-4, 3 P-3 y 1 puesto del cuadro de servicios generales)
Положения о персонале,- однако работают они на орган надзора, которому они приданы, и, следовательно, подотчетны этому органу.
prestan servicios al órgano de supervisión al que están adscritos y son responsables ante él.
Этой подкомиссии приданы семь специальных докладчиков, и их задача заключается,
Se asignaron a esa Subcomisión siete relatores especiales,
Девять должностей( 1 должность С- 5, 4 должности С- 4, 3 должности С- 3, 1 должность категории общего обслуживания) приданы Секции ревизии операций по поддержанию мира Центральных учреждений,
Se asignan nueve puestos( 1 P-5, 4 P-4, 3 P-3, 1 SG)
прочие разряды)( там же, пункт 24. 59) и перевод из подпрограммы 2 в подпрограмму 4 двух должностей категории общего обслуживания( прочие разряды), которые приданы Сектору по делам Совета по правам человека,
redistribuir del subprograma 2 al subprograma 4 dos puestos del Cuadro de Servicios Generales(otras categorías), que están asignados a la Subdivisión del Consejo de Derechos Humanos,
Это придаст таким странам импульс к достижению целей Брюссельской программы действий в оставшийся период.
Ello daría a dichos países un adelanto que les permitiría alcanzar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas en el período restante.
ККСАМС, сознавая неконкурентоспособность международной гражданской службы, придает огромное значение рекомендации Комиссии относительно дифференцированного повышения шкалы минимальных базовых окладов.
El Comité, consciente de la falta de competitividad de la administración pública internacional, otorga una gran importancia a la recomendación de la Comisión relativa a un aumento diferenciado de la escala de sueldos básicos/mínimos.
Республика Корея придает большое значение расширению сотрудничества и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций
La República de Corea ha concedido gran importancia al establecimiento de una mayor cooperación e interacción entre las Naciones Unidas
Кроме того, начиная с 1985 года Государство Кувейт придает огромное значение безопасности запасов в стране крови
Además, desde 1985, el Estado de Kuwait ha concedido gran importancia a la seguridad del suministro de sangre
Мальта попрежнему придает большое значение этому неофициальному механизму в качестве платформы для проведения открытых и откровенных дискуссий между странами Севера и Юга.
Malta sigue concediendo gran importancia a este mecanismo oficioso como plataforma para llevar a cabo un debate abierto y sincero entre el Norte y el Sur.
Принятие этого закона придаст необходимую уверенность всем австралийцам,
La ley daría la necesaria seguridad a todos los australianos,
Китай неизменно придает большое значение Комиссии по разоружению
China siempre ha asignado gran importancia a la Comisión de Desarme
Статистическая комиссия придает приоритетное значение выполнению своих функций по оказанию содействия Экономическому
La Comisión de Estadística ha asignado alta prioridad a su función de asistir al Consejo Económico
Результатов: 42, Время: 0.0523

Приданы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский