ПРИЗНАВАЕМЫЕ В - перевод на Испанском

reconocidos en
признать в
признание в
reconocidas en
признать в
признание в

Примеры использования Признаваемые в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
своего народного хозяйства определять, в какой мере они будут гарантировать признаваемые в настоящем Пакте экономические права лицам, не являющимся их гражданами.
podrán determinar en qué medida garantizarán los derechos económicos reconocidos en el Pacto a personas que no sean nacionales suyos.
услуги в области оценки соответствия, признаваемые в глобальных масштабах, являются предварительным условием эффективного участия в торговле,
infraestructura de evaluación de la conformidad reconocidos a nivel mundial es un requisito previo para participar efectivamente en el comercio,
в пределах его территории и">под его юрисдикцией лицам…" права, признаваемые в настоящем Пакте, и что положения статьи 27 о правах меньшинств являются применимыми
estuvieran sujetos a su jurisdicción los derechos reconocidos en él, y que el artículo 27 sobre los derechos de las minorías se aplicaba por igual a los ciudadanos
под их юрисдикцией лицам признаваемые в нем права,
los derechos reconocidos en él, así como a garantizar a toda persona cuyos derechos
распространяется ли мандат Комиссии на все признаваемые в Пакте права, а также представить информацию о количестве сотрудников,
el mandato de la Comisión abarca todos los derechos reconocidos en el Pacto, y faciliten información sobre el número de personas que se encargan de los derechos económicos,
в результате этого были нарушены права человека, признаваемые в статьях 9, 10 и 11 Всеобщей декларации прав человека,
por haberse transgredido los derechos humanos reconocidos en los artículos 9, 10 y 11 de la
пытаются дискредитировать официально признаваемые в Республике Ирак религии";
trate de desacreditar las religiones reconocidas en la República del Iraq".
Принцип недискриминации был признан в аналогичных выражениях в ряде международных документов.
El principio de no discriminación ha sido reconocido en términos semejantes en diversos instrumentos internacionales.
Ирландии следует признать в своем законодательстве права на здоровье и жилище.
Irlanda debía reconocer en la legislación los derechos a la salud y la vivienda.
Он и признал в чистильщике шпиона.
Él fue quien reconoció en el limpiabotas a un espía.
Кроме того, это исключение было признано в нескольких арбитражных решениях.
Además, la excepción ha sido reconocida en varios laudos arbitrales.
Сатана признал в ней свою племянницу.
Satanás reconoció en ella a su sobrina.
Эта защита не наносит ущерба любым другим правам, признаваемым в Пакте.
Esta protección se entiende sin perjuicio de ningún otro derecho reconocido en el Pacto.
Следует также подчеркнуть, что эти гарантии были признаны в ряде международных договоров.
Cabe precisar asimismo que esas garantías han sido reconocidas en numerosos instrumentos internacionales.
В этом случае развод по одностороннему заявлению не может быть признан в Бельгии;
En ese caso, el repudio no puede ser reconocido en Bélgica;
Это было бы весьма важно по причинам, признанным в самом докладе( пункты 112 и 26).
Esa sería una medida importante, por los motivos reconocidos en el propio informe, en los párrafos 112 y 26.
должна ли рассматриваемая процедура применяться ко всем правам, признанным в Пакте, или лишь к некоторым из них.
el procedimiento ha de aplicarse a todos los derechos reconocidos en el Pacto o solamente a algunos de ellos.
При этом они указывают, что обязанность защищать относится ко всем признанным в договорах основным правам, которые частные стороны могут нарушить.
Sin embargo, los comités indican que la obligación de proteger se aplica a todos los derechos sustantivos reconocidos en los tratados que cualquier parte privada pueda infringir.
доступ к правосудию тесно связан с рядом прав, которые широко признаны в международных и региональных документах по правам человека.
el acceso a la justicia está estrechamente vinculado a una serie de derechos ampliamente reconocidos en instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos.
любое ограничение права на свободу передвижения должно соответствовать всем другим правам, признаваемым в Пакте.
las restricciones a la libertad de circulación deben ser compatibles con todos los demás derechos reconocidos en el Pacto.
Результатов: 158, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский