RECONOCIDAS EN - перевод на Русском

признанных в
reconocidos en
consagrados en
establecidos en
закрепленных в
consagrados en
enunciados en
establecidos en
reconocidos en
previstos en
figuran en
estipulados en
contenidos en
recogidos en
contemplados en
признание в
reconocimiento en
reconocido en
confesión de
declaración de
aceptación en
de culpabilidad
признанные в
reconocidos en

Примеры использования Reconocidas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En segundo lugar, la sentencia establece que sin el voto intercompañías, reconocidas en la masa crítica del concurso mercantil las deudas que tenían con su matriz las filiales de Vitro,
Во-вторых, вердикт устанавливает, что без межфирменного голосования, признанные в критической массе конкурсного производства задолженности, которые имели перед материнской компанией филиалы Vitro,
La obligación de cumplir exige que el Estado tome las medidas necesarias para garantizar a cada persona que se encuentre bajo su jurisdicción oportunidades de satisfacer aquellas necesidades, reconocidas en los instrumentos de derechos humanos,
Обязательство осуществлять требует от государства принятия в рамках его юрисдикции мер, необходимых для обеспечения каждому лицу возможностей для удовлетворения тех потребностей, признанных в документах о правах человека,
El Comité insta al Estado parte a que vigile eficazmente las repercusiones del Marco conceptual para una política nacional sobre la familia para las familias no tradicionales reconocidas en la recomendación general 21 del Comité y protegidas por la Ley de igualdad de trato.
Комитет призывает государство- участник эффективно следить за воздействием концептуальных рамок национальной семейной политики на нетрадиционные семьи, признанные в общей рекомендации№ 21 и защищенные законом о равном обращении.
de otra índole necesarias para que las personas con discapacidad reconocidas en la Convención puedan disfrutar de todos sus derechos.
принять все необходимые законодательные, административные и иные меры для осуществления прав инвалидов, признанных в Конвенции.
El orador pide que se convoque una asamblea constitucional sobre la cuestión del estatus con el fin de negociar la relación política con los Estados Unidos, después de llevar a cabo una campaña dirigida a informar a los puertorriqueños sobre las opciones reconocidas en el derecho internacional.
Необходимо созвать конституциональную ассамблею по вопросу о статусе для обсуждения условий политических отношений с Соединенными Штатами после проведения кампании по информированию пуэрториканцев о возможных вариантах, признанных в соответствии с международным правом.
Su delegación, no obstante, está a favor de que se introduzcan modificaciones en esta regla que-- junto con las excepciones reconocidas en el fallo-- refleja fielmente la situación del derecho internacional consuetudinario vigente en lo relativo a la protección diplomática de las sociedades.
Вместе с тем его делегация не выступает за какие бы то ни было изменения в этом правиле, которое, вместе с исключениями, признанными в решении, правильно отражает нынешнее состояние международного обычного права применительно к дипломатической защите корпораций.
a condición de que el procedimiento fuese considerado compatible con las garantías judiciales indispensables reconocidas en Italia.
судебное разбирательство будет проведено в соответствии с основными судебными гарантиями, признанными в Италии.
El Comité exhorta al Estado a que establezca los mecanismos necesarios para que la jurisdicción indígena originario campesina se ajuste en todo momento al debido proceso y demás garantías reconocidas en el Pacto.
Комитет настоятельно призывает государство создать необходимые механизмы с целью обеспечить неизменное соответствие системы правосудия первопоселенческих крестьянских коренных народов нормам надлежащего производства и прочим гарантиям, закрепленным в Пакте.
las normas de derecho generalmente reconocidas en los sistemas jurídicos nacionales
которые пользуются общим признанием в национальных правовых системах,
Actualmente se emplean tres metodologías reconocidas en el sector oficial:
В настоящее время применяются три метода, признанные в официальном секторе:
el Sr. Borg-Olivier recuerda que el marco constitucional está diseñado para que todas las comunidades reconocidas en Kosovo estén representadas,
г-н Борг Оливье напоминает, что конституционные рамки задуманы так, чтобы все признанные в Косово общины были представлены,
Las personas que ya hayan ejercido alguna de las libertades reconocidas en el presente Acuerdo no podrán ser privadas de dicha libertad en razón de la enmienda
Лицо, воспользовавшееся какой-либо из тех свобод, которыми оно наделяется в силу настоящего Соглашения, не может быть лишено этой свободы в силу внесения поправок в настоящее Соглашение
Los Estados Unidos mantienen una relación jurídica y política única con las tribus indias reconocidas en el ámbito federal, establecida mediante la Constitución,
Соединенные Штаты поддерживают уникальные правовые и политические отношения с признанными на федеральном уровне индейскими племенами,
Su cometido era prestar asistencia a las estructuras gubernamentales reconocidas en virtud del Acuerdo de Dayton para establecer un programa de apoyo a las actividades de reconstrucción,
Ее задача заключалась в оказании помощи правительственным учреждениям, признанным в соответствии с Дейтонскими соглашениями, в разработке программы поддержки деятельности по реконструкции,
El Comité también pidió que las demás celdas de aislamiento se modificaran cuanto antes para que satisficieran las normas internacionalmente reconocidas en la materia, tal como se dispone en las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos.
Комитет просил также безотлагательно обеспечить соответствие других одиночных камер признанным в этой области международным стандартам, которые содержатся в Минимальных стандартных правилах обращения с заключенными.
La inclusión del pueblo romaní entre las minorías lingüísticas reconocidas en Italia, con arreglo a la Ley Nº 482/99, es sólo una
Включение народа рома в число меньшинств, признаваемых в соответствии с Законом№ 482/ 99, является лишь одним из обсуждаемых ныне вариантов,
La observancia de las normas básicas de derechos humanos reconocidas en la Declaración Universal
Соблюдение основных норм в области прав человека, которые признаются во Всеобщей декларации
Las pérdidas por deterioro del valor reconocidas en períodos anteriores se evalúan en cada fecha de presentación para verificar
Убытки от обесценения, учтенные в предыдущие периоды, оцениваются на каждую отчетную дату на предмет каких-либо свидетельств того,
Tenemos el menor arsenal de ojivas nucleares entre las potencias nucleares reconocidas en el marco del TNP
Мы имеем наименьший арсенал ядерных боеголовок среди государств, обладающих ядерным оружием, которые признаны в качестве таковых по ДНЯО,
De la información disponible parece desprenderse la necesidad de adoptar disposiciones apropiadas para acomodar las prácticas tradicionales de la cultura de Tuvalu reconocidas en la Constitución en un marco de garantía del apoyo a la libertad individual de creencias
Судя по имеющейся информации, существует необходимость изучения вопроса о принятии соответствующих мер для включения признаваемой в Конституции традиционной и обычной практики в культуру Тувалу, и способствовать при этом обеспечению свободы верований
Результатов: 104, Время: 0.0895

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский