ПРИКАЗОВ - перевод на Испанском

órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
mandamientos
ордер
заповедь
приказ
постановление
распоряжение
предписание
решению
повеление
ordenanzas
указ
постановление
закон
ордонанс
декрет
положение
распоряжение
приказ
ординарец
orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка

Примеры использования Приказов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Действие этих приказов в настоящее время приостановлено до предъявления документов- в соответствии с добровольной процедурой- в ответ на новое ходатайство Обвинителя.
La orden se ha suspendido provisionalmente, hasta que los documentos sean presentados mediante un arreglo voluntario en respuesta a una nueva petición de la Fiscal.
В некоторых случаях местные командиры УНИТА заявляют, что они не получили приказов из штаба в Байлундо о передислокации в районы расквартирования.
En algunos casos, los comandantes locales de la UNITA sostuvieron que no habían recibido del cuartel general de Bailundo la orden de trasladarse a las zonas de acuartelamiento.
Разработка бланков ходатайств о вынесении гражданско-правовых охранных судебных приказов в соответствии с Законом о защите от насилия( Берлин).
Entrega de formularios para solicitar del fuero civil la emisión de una orden de protección con arreglo a la Ley de Protección contra la violencia(Berlín).
Комитет пожелал ознакомиться с конкретными примерами приказов, которыми регулируется прохождение женщинами службы в вооруженных силах.
El Comité ha solicitado ejemplos concretos de los decretos que establecen la participación de las mujeres en las fuerzas armadas.
Ты пошел против приказов Ватикана, рискуя быть наказанным,
Desobedecisteis la orden del Vaticano, arriesgándoos a ser ejecutado,
Если не будешь слушаться его приказов доктор МакКой может
Si no sigue sus instrucciones el Dr. McCoy podría,
Что касается охранных приказов, то необходимо издавать их незамедлительно в случаях, когда есть опасения за жизнь жертвы.
En lo que respecta a las órdenes de protección, es necesario que estas sean emitidas inmediatamente en los casos en los que la vida de la víctima corra peligro.
Помимо этого Секция обеспечивает всестороннее исполнение приказов судебных камер о принятии мер по обеспечению защиты.
Además, la Sección vela por el cumplimiento cabal de las órdenes dictadas por las Salas de Primera Instancia de que se adopten medidas de protección.
Суд может вынести решение о приостановлении исполнения приказов об экстрадиции, если это может явно привести к потере жизни,
El tribunal puede decidir suspender la ejecución de una orden de expulsión cuando resulte evidente que la expulsión causaría la pérdida de la vida,
касающийся приказов вышестоящего начальника( там же,
relativo a las órdenes recibidas de un superior(ibíd.,
Тем не менее в том, что касается принятия приказов о задержании, мнение службы безопасности пока еще преобладало над мнением судебных властей.
No obstante, las decisiones de las fuerzas de seguridad respecto de las órdenes de detención seguían prevaleciendo sobre las de las autoridades judiciales.
Командующий армией может возобновить действие приказов о задержании в административном порядке
El jefe del ejército podía prorrogar una orden de detención administrativa
Мы приказов о его убийстве не отдавали. Эти люди никак не связаны с группировкой моего отца.
Esa nunca fue una orden nuestra esos hombres no tenían vínculos con el grupo de mi padre.
Комиссия обратилась к ЮНОДК с просьбой подготовить копию приказов об открытии счетов по выборке, включающей 7 из в общей сложности 18 банковских счетов.
La Junta pidió a la ONUDD que presentara una copia de la orden de la apertura para una muestra de siete cuentas bancarias de un total de 18 cuentas.
Из 1292 военных приказов 829 приказов( то есть 63,
De los 1.292 decretos militares promulgados,
В ожидании проведения уголовного расследования Дисциплинарный совет утвердил 11 приказов о временном отстранении от должности с прекращением выплаты денежного содержания, которые были изданы заместителем командующего КЗК.
A falta de las investigaciones penales, la Junta Disciplinaria confirmó 11 ordenes de suspensión sin sueldo dictadas por el Comandante Adjunto del Cuerpo de Protección de Kosovo.
Еще одним способом овладения землей для строительства поселений является издание приказов об экспроприации, на основании которых зарегистрированные собственники вынуждены продавать свои земли.
Otro modo de adquirir terrenos para la construcción de asentamientos es la expedición de ordenanzas de expropiación, mediante las cuales los propietarios registrados se ven obligados a vender sus tierras.
Любой солдат, не выполняющий приказов, опасен для общего блага…
El soldado que no sigue una orden es un peligro para su unidad
Реализации 12- месячного экспериментального проекта по изданию охранных судебных приказов в связи с насилием в семье и уведомлений о защите от насилия в семье.
Un proyecto piloto de 12 meses de duración, sobre órdenes de protección y notificaciones de protección relacionadas con casos de violencia en el hogar.
которым поручено исполнять судебные приказы, в формах, предусмотренных для исполнения упомянутых приказов.
otros funcionarios encargados de la ejecución de mandatos judiciales dentro de las formas previstas para la ejecución de dichos mandatos.
Результатов: 1110, Время: 0.3486

Приказов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский