ПРИКАЗОВ - перевод на Чешском

rozkazy
приказ
повеление
ордер
распоряжение
приказание
приказано
команде
указания
есть
слушаюсь
příkazy
команды
приказы
указания
распоряжения
ордера
поручения
pokyny
инструкции
руководство
указания
рекомендации
приказ
руководящие принципы
директивы
rozkaz
приказ
повеление
ордер
распоряжение
приказание
приказано
команде
указания
есть
слушаюсь
příkazů
команд
приказу
ордеров
указаний
распоряжений
nařízení
приказ
постановление
предписание
распоряжение
указ
решение
политика
правила
законы
с регламентом

Примеры использования Приказов на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Улик нет. И вот незадача, приказов на это подписано не было.
Je to pryč a hups, nikdo ty rozkazy na navrácení neschválil.
Я никогда не получал приказов остановиться.
Nikdy jsem nedostal rozkaz, abych se stáhnul.
У тебя был шанс, но ты ослушался моих приказов.
Měl jsi svojí šanci, ale nechtěl jsi poslouchat mé rozkazy.
Я не давал таких приказов.
Takový rozkaz jsem nedal.
Бросьте. Вы что, никогда не оспаривали дерьмовых приказов,?
No tak, to jste nikdy-- nezpochybnil nějaký pitomý rozkaz?
Вы ослушались моих приказов.
Neuposlechli jste můj rozkaz.
Тот, кто ослушается его приказов, будет обезглавлен.
Kdokoliv, kdo neuposlechne jeho rozkaz, bude mu sťata hlava.
Невыполнение прямых приказов вышестоящего офицера.
Neuposlechnutí rozkazu přímého nadřízeného.
Ты пошел против моих приказов, а затем влюбился в нее.
Šel jste proti mým příkazům a pak se do ní zamiloval.
У Тофера проблемы с выполнением приказов.
Topher má problémy s uposlechnutím rozkazu.
Вы подумали, что это важнее моих приказов?
Považovala jste to za důležitější než můj příkaz?
Возвращайтесь на первый этаж и ждите приказов.- Есть, сэр.
Jděte zpátky do prvního patra a čekejte na instrukce.
Я не получаю приказов слизняков- орков.
Já si nedám poroučet od skřetích ponrav.
Ты называешь это выполнением приказов, я- препятствованием правосудию.
Ty tomu říkáš plnění rozkazů, já tomu říkám bránění spravedlnosti.
Он говорил, что ожидает приказов от кого-то по имени Родерик.
Říkal, že čeká, až se mu ozve někdo jménem Roderick s příkazy.
Жду приказов, сэр.
Čekám na příkazy, pane.
Ждите приказов.".
Čekejte na rozkazy.
Людей, наиболее виновных в издании печально известных приказов.
Lidé, kteří jsou nejvíce vinni za vydávání nejnechvalnějších rozkazů.
Ждем приказов.
Čekáme na rozkazy.
Ждем ваших приказов.
Čekáme na rozkazy.
Результатов: 143, Время: 0.4003

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский