ПРИКАЗОВ - перевод на Немецком

Befehle
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Anweisungen
инструкция
приказ
распоряжение
указания
повелению
предписание
указ
Befehl
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Befehlen
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано

Примеры использования Приказов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну, в любом случае он сам ни от кого не получает приказов.
Nun, er nimmt wohl keine Befehle von irgendwem an.
Теон ослушался моих приказов.
Theon hat meine Befehle missachtet.
Отдания приказов нa принципaх, oпрeдeлeнных в ст. 93.
Der Erlaß von Anordnungen gemäß den im Art. 93 bestimmten Grundsätzen.
И ждут приказов, которых не будет.
Auf Befehle wartend, die nie kommen werden.
Целью наших приказов были определенные торговцы оружием в регионе.
Unsere Bestellungen waren zum Ziel bestimmten Waffenhändler in der Region.
Не злись на них за выполнение моих приказов.
Tadle sie nicht dafür, dass sie meinen Befehl befolgen.
Ждем приказов.
Wir warten auf Befehle.
Мы встали на якорь тут, ждали приказов.
Wir lagen hier vor Anker, warteten auf Anordnungen, waren zu Tode gelangweilt.
Мы ждем ваших приказов, премьер-министр.
Wir erwarten Ihre Anordnungen, Premierminister.
Ждем приказов.
Warten auf Befehle.
До тех пор, он будет отправлять своих Демонов, для выполнения его смертельных приказов.
Bis dahin lässt er seine Dämonen seine mörderischen Aufträge erfüllen.
Списки позиций и приказов.
Positions- und Auftragslisten.
потом будем ждать приказов.
Dann warten wir auf Befehle.
Она сказала ждать приказов у вас.
Sie sagte, ich solle bei Ihnen auf Befehle warten.
Он… смог вообразить последствия выполняемых им приказов.
Er… konnte sich die Folgen vorstellen, wenn er seinen Befehl befolgen würde.
Кендра не дожидалась приказов.
Kendra wartete nicht auf Anweisungen.
так это то, что выполнение приказов не всегда лучший способ решить проблему.
dann, dass einem Befehl zu folgen, nicht immer der beste Weg ist, ein Problem zu lösen.
Если не будешь слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет
Folgen Sie seinen Befehlen nicht, müsste Sie Dr. McCoy bestimmt zur Krankenstation bringen
без ведома правительства или его приказов.
Operationen außerhalb des Landes ohne das Wissen oder den Befehl der Regierung statt.
Простой тикет по сделке для размещения приказов непосредственно через Sentiment Trader,
Einfaches Deal-Ticket für die Platzierung von Aufträgen direkt im Sentiment-Trader,
Результатов: 87, Время: 0.2953

Приказов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий