ПРИЛОЖИЛИ ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

han hecho esfuerzos considerables
han realizado considerables esfuerzos
han desplegado esfuerzos considerables
han realizado ingentes esfuerzos
hicieron grandes esfuerzos

Примеры использования Приложили значительные усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На шестой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора все государства- участники приложили значительные усилия в целях обеспечения успеха этой Конференции.
Durante la sexta Conferencia de Examen de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, todos los Estados partes hicieron grandes esfuerzos para asegurarse de que la Conferencia tuviera un resultado satisfactorio.
Как известно, правительства отдельных стран приложили значительные усилия для разработки и осуществления своей соответствующей национальной политики
Se reconoce que los gobiernos han realizado grandes esfuerzos para formular y poner en práctica sus políticas
Государства- члены АСЕАН серьезно относятся к своей деятельности по повышению осведомленности о таком применении космических технологий и его усовершенствованию и приложили значительные усилия по регулярному проведению конференций в регионе,
Los Estados miembros de la ASEAN se toman muy en serio su función de promover el conocimiento de dichas aplicaciones y mejorarlas, y han realizado grandes esfuerzos por organizar periódicamente conferencias en la región,
Мы признаем, что развивающиеся страны приложили значительные усилия по достижению целей в области развития,
Reconocemos que los países en desarrollo han hecho considerables esfuerzos por cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Камбоджа и Коморские Острова) приложили значительные усилия, с тем чтобы использовать свой потенциал
algunos países(por ejemplo Camboya y las Comoras) habían realizado esfuerzos considerables para sacar provecho de su potencial
Объединенные Арабские Эмираты приложили значительные усилия для выполнения рекомендаций,
Habían hecho grandes esfuerzos para cumplir las recomendaciones, en particular cursando
Тем не менее в последние годы организации приложили значительные усилия для улучшения управления деятельностью партнеров- исполнителей путем усиления механизмов обеспечения должной осмотрительности,
Sin embargo, en los últimos años las organizaciones han hecho esfuerzos concertados para mejorar la gestión de los asociados en la ejecución mediante el fortalecimiento de los mecanismos de diligencia debida
Отдел по вопросам океана и морскому праву приложили значительные усилия к дальнейшему оповещению о возможностях получения помощи через Фонд по части VII и повышению эффективности этого механизма( пункт 457).
del Derecho del Mar han realizado importantes esfuerzos para dar mayor publicidad a la ayuda disponible a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII y para fortalecer la eficacia de este mecanismo(párr. 457).
Соединенное Королевство приложили значительные усилия для выполнения предъявляемых требований;
el Reino Unido han desplegado significativos esfuerzos por satisfacer los requisitos establecidos;
Региональные отделения приложили значительные усилия для повышения качества деятельности по оценке, проводимой страновыми отделениями,
Las oficinas regionales realizaron esfuerzos considerables por mejorar la calidad de las evaluaciones dirigidas por las oficinas de los países,
Комиссия отметила, что после того, как обе миссии приложили значительные усилия по выверке данных, к маю 1997 года несогласованными остались данные
La Junta tomó nota de que, tras considerables esfuerzos de ambas misiones, para mayo de 1997 las discrepancias habían quedado reducidas a unos 300 artículos,
также правозащитные органы приложили значительные усилия для включения Принципов в свою работу во всем мире.
los órganos de derechos humanos, han hecho esfuerzos importantes por integrar los Principios en su labor en todo el mundo.
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность тем государствам- членам, которые приложили значительные усилия для выполнения своих обязательств перед Организацией.
el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Estados Miembros que han hecho considerables esfuerzos por cumplir sus obligaciones financieras con la Organización.
Помимо этого, мне хотелось бы подчеркнуть, что страны региона приложили значительные усилия для установления приоритетов после совещаний министров иностранных дел стран-- членов Международной конференции и их партнеров из Группы друзей, которые состоялись в Нью-Йорке в сентябре 2005 года.
Además, quiero destacar que los países de la región han hecho esfuerzos considerables por establecer prioridades, tras las reuniones de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros del proceso de la Conferencia y sus contrapartes del Grupo de Amigos que se celebraron en Nueva York en septiembre de 2005.
На юго-востоке Центральноафриканской Республики ряд гуманитарных организаций приложили значительные усилия к тому, чтобы обеспечить непрерывность помощи,
En la región sudoriental de la República Centroafricana, varias organizaciones humanitarias han realizado ingentes esfuerzos para seguir atendiendo a las poblaciones afectadas,
Он согласился с тем, что Секретариат должен соблюдать финансовую дисциплину, чтобы завоевать доверие государств- членов, многие из которых приложили значительные усилия с целью выплатить свои взносы и, следовательно,
El orador está de acuerdo en que la Secretaría debe practicar la disciplina financiera con el fin de ganarse la confianza de los Estados Miembros, muchos de los cuales han hecho esfuerzos considerables para pagar sus cuotas
Хотя многие правительства приложили значительные усилия для увеличения своих взносов,
Aunque muchos gobiernos hicieron grandes esfuerzos para asegurar este incremento,
извлекая важные уроки из предыдущих кризисов, приложили значительные усилия для защиты социальных расходов, чтобы, несмотря на сокращение государственных доходов
que han extraído importantes enseñanzas de crisis anteriores, han hecho grandes esfuerzos por proteger el gasto social a fin de preservar sus logros de desarrollo social,
европейские центральные банки приложили значительные усилия для поддержания объема наличных средств в финансовой системе
continúa hasta ahora, un esfuerzo enorme por parte de la Reserva Federal de los Estados Unidos y de los bancos
большинство развивающихся стран приложили значительные усилия к тому, чтобы создать необходимые условия для получения экономической помощи на цели своего развития,
la mayoría de los países en desarrollo hizo grandes esfuerzos por crear las condiciones necesarias para recibir asistencia económica para su desarrollo
Результатов: 57, Время: 0.0376

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский