ПРИМЕНЕНИЕМ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

aplicación de las disposiciones
aplicar las disposiciones

Примеры использования Применением положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разработанные ВТО, могут использоваться" в отношении любых вопросов, возникающих в связи с применением положений статьи XXIV, касающихся таможенных союзов
podrá invocarse el procedimiento de solución de diferencias de la OMC" con respecto a cualesquiera cuestiones derivadas de la aplicación de las disposiciones del artículo XXIV referentes a uniones aduaneras
поэтому с осторожностью подходит к исследованию аспектов, которые могли бы отвлечь ее внимание от работы в областях, в которых возникают проблемы в связи с применением положений проектов статей 1978 года.
se mostró cauteloso a la hora de examinar aspectos que podían desviar su atención de su trabajo en ámbitos que planteaban problemas en relación con la aplicación de las disposiciones de el proyecto de artículos de 1978.
Значительным потенциалом обладает первое дело, которое было представлено на рассмотрение Камеры по спорам, касающимся морского дна, этого органа, обладающего исключительной юрисдикцией по рассмотрению споров, которые возникают в связи с толкованием или применением положений Конвенции, касающихся деятельности в Районе, или просьб о вынесении консультативных заключений со стороны Ассамблеи или Совета Международного органа по морскому дну по юридическим вопросам, которые возникают в контексте их деятельности.
Al tratarse de la primera causa que se ha remitido a la Sala de Controversias de los Fondos Marinos-- el órgano con jurisdicción exclusiva para abordar controversias derivadas de la interpretación o aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a las actividades en la Zona, o para tratar solicitudes de opiniones consultivas realizadas por la Asamblea o el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre cuestiones jurídicas que se plantean dentro del ámbito de sus actividades-- tiene un potencial enorme.
При применении положений настоящей Конвенции правительства.
Al aplicar las disposiciones del presente Convenio, los gobiernos deberán.
Применение положений соглашений о сотрудничестве в области культуры, заключенных с иностранными правительствами;
Aplicar las disposiciones de los acuerdos culturales concertados con otros gobiernos;
СВИОФК нацелена на содействие применению положений Кодекса ведения ответственного рыболовства ФАО,
La SWIOFC tiene el propósito de fomentar la aplicación de las disposiciones del Código de Conducta de la FAO para la pesca responsable,
Повсеместно проведены семинарские занятия с судьями по изучению и применению положений данной Конвенции.
Se llevaron a cabo cursillos prácticos para los jueces en relación con el estudio y la aplicación de las disposiciones de dicha Convención.
предпочтительного средства урегулирования споров относительно толкования и применения положений Конвенции.
medio preferido para la solución de las controversias relacionadas con la interpretación y la aplicación de las disposiciones de la Convención.
препятствующих применению положений Конвенции.
dificultad que impida la aplicación de las disposiciones de la Convención.
Вместе с тем это решение не может препятствовать применению положений, запрещающих деятельность расистских организаций.
Ahora bien, esta decisión no puede reducir la aplicación de las disposiciones que prohíben las organizaciones racistas.
Комитету против пыток не известны какие-либо факторы, которые могли бы препятствовать применению положений Конвенции.
El Comité no conoce ningún factor que pueda impedir la aplicación de las disposiciones de la Convención.
Кроме того, возможности сотрудников национальных систем уголовного правосудия по применению положений международных договоров и соответствующего национального законодательства в своей повседневной работе по-прежнему ограничены.
Asimismo, sigue siendo limitada la capacidad de los funcionarios nacionales de justicia penal de aplicar las disposiciones internacionales y la legislación interna conexa en su labor cotidiana.
Сотрудники национальных систем уголовного правосудия обладают ограниченными возможностями по применению положений международных договоров и соответствующего национального законодательства в своей повседневной работе.
Los funcionarios nacionales de justicia penal tienen una capacidad limitada para aplicar las disposiciones internacionales y las leyes nacionales conexas en su labor cotidiana.
Применение положений, касающихся прав промышленной собственности,
Aplicar las disposiciones relacionadas con la propiedad industrial,
В этой связи рассматривается вопрос о способах наиболее эффективного применения положений Закона об уголовном правосудии 1994 года к финансированию терроризма.
En ese contexto, se está examinando la mejor manera de aplicar las disposiciones de la Ley de Justicia Penal de 1994 a la financiación del terrorismo.
Применение Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций
Aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas
Применение Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций
Aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas
Споры относительно толкования и применения положений настоящего Договора подлежат урегулированию путем консультаций
Toda controversia sobre la interpretación y aplicación de lo dispuesto en el presente Tratado deberá resolverse por medio de consultas
При применении положений настоящей статьи Государства- участники принимают во внимание особые потребности женщин и детей.
Al aplicar las disposiciones del presente artículo, los Estados parte tendrán en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los niños.
Кроме того, отрабатываются формулировки нового закона о биоразнообразии для применения положений, касающихся доступа
Se está redactando también una nueva ley sobre la biodiversidad para aplicar las disposiciones relativas al acceso
Результатов: 54, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский