ПРИМЕНИМЫМ - перевод на Испанском

aplicable
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
pertinentes
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
proceda
действовать
приступить
провести
перейти
поступить
продолжить
произвести
соответствующих
мер
случае
aplicables
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
pertinente
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой

Примеры использования Применимым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В законодательстве следует предусмотреть, что законодательством, применимым к вопросам придания силы обеспечению в интеллектуальной собственности
El régimen debería disponer que la ley aplicable a la oponibilidad a terceros y a la prelación de una garantía sobre propiedad
Существующая практика свидетельствует о высоком уровне соблюдения Кувейтом прав человека согласно применимым международным договорам, в частности в
Las prácticas son el mejor indicador del alcance del respeto y el compromiso del Estado con los derechos humanos, de conformidad con las convenciones y los instrumentos internacionales pertinentes, en particular el derecho internacional humanitario
Так, постулат nemo auditor propriam turpitudinem allegans является принципом, применимым в большинстве правовых систем
En efecto, el principio nemo auditur propriam turpitudinem allegans(no se puede alegar el propio error) se aplica en la mayoría de los sistemas jurídicos
Он отмечает, что в четвертом предложении следует провести различие между непосредственно применимым правом на доступ к суду по пункту 1 статьи 14 и процедурными правами, вытекающими из статьи 14.
Observa que en la cuarta frase es preciso hacer una distinción entre el derecho de acceso a un tribunal que es directamente aplicable de conformidad con el párrafo 1 del artículo 14, y los derechos procesales derivados del artículo 14.
Настоящий комплекс рекомендаций не наносит ущерба существующему международному гуманитарному праву или другим применимым международным инструментам или решениям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которые предусматривают более строгие обязательства или которые имеют более широкую применимость.
Esta serie de recomendaciones se presenta sin perjuicio de lo dispuesto en el derecho internacional humanitario en vigor u otros instrumentos internacionales, según proceda, o de decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que dispongan obligaciones más estrictas o cuya aplicabilidad sea más amplia.
наличие природоохранных разрешений, соответствие применимым законодательным требованиям и другие общие принципы, содержащиеся в руководстве.
el cumplimiento de los requisitos jurídicos pertinentes y otros principios generales incluidos en la directriz.
за исключением Канцелярии премьер-министра, которая функционирует в соответствии с планом обеспечения равенства мужчин и женщин, применимым к министерствам в целом.
oficina del Primer Ministro, que cuenta con el plan para promover la igualdad entre los géneros que se aplica en todos los ministerios.
оно определяется в применимом международном праве, и влечет за собой последствия, предусмотренные таким применимым международным правом".
está definido en el derecho internacional aplicable y entraña las consecuencias previstas por el derecho internacional aplicable".
вторая- принципам, применимым в конкретных случаях правопреемства государств.
la segunda a los principios aplicables a determinados casos de sucesión de Estados.
потому мог считаться применимым ко всем договорным обязательствам,
por lo que puede considerarse que se aplica a todas las obligaciones contractuales,
Было выражено мнение о том, что в пункте 3 должно содержаться указание на то, что отказ от возражений возможен только в той степени, в которой он разрешен правом, применимым к отношениям между цедентом и должником.
Se expresó la opinión de que el párrafo 3 debía contener una indicación en el sentido de que la renuncia de las excepciones sólo era posible en la medida permitida por el derecho aplicable a la relación entre el cedente y el deudor.
предприятие по восстановлению должно обеспечивать и принимать ответственность за соответствие изделия всем применимым нормативным требованиям, относящимся к рынку его повторного сбыта.
responsabilizarse de que se garantiza que el producto cumpla todos los requisitos reglamentarios pertinentes relativos al mercado en que se revende el producto.
Наиболее применимым международно-правовым документом является Протокол о предупреждении
El instrumento jurídico internacional más pertinente es el Protocolo para prevenir,
играют региональные инструменты борьбы с терроризмом, и степень, в которой они соответствуют применимым международным нормам в области прав человека.
instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo y hasta qué punto esos instrumentos se ajustaban a las normas internacionales de derechos humanos aplicables.
Право на образование является всеобщим правом, признанным в международном праве прав человека, и в качестве такового применимым ко всем, включая инвалидов.
El derecho a la educación es un derecho universal reconocido por el derecho internacional de los derechos humanos y, como tal, se aplica a todas las personas, incluidas las personas con discapacidad.
Как специальный докладчик уже отмечал в своем первом докладе,<< пункт 3 статьи 20 отнюдь не решает всех проблем, которые могут возникнуть>> в связи с правовым режимом, применимым к оговоркам к учредительным актам.
Como ya señaló el Relator Especial en su primer informe," el párrafo 3 del artículo 20 dista mucho de resolver todos los problemas que pueden plantearse" en relación con el régimen jurídico aplicable a las reservas relativas a instrumentos constitutivos.
Автор также настоятельно призвал делегации как можно скорее завершить разработку документа во исполнение мандата Специального комитета по применимым резолюциям Генеральной Ассамблеи
También instó a las delegaciones a que ultimaran el documento lo antes posible para que se cumpliera el mandato del Comité en virtud de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, y prometió su apoyo
После погрома в соответствии с применимым внутренним законодательством 17 апреля 1995 года управление полиции Подгорицы направило в подгорицскую прокуратуру материалы для возбуждения уголовного дела.
Después del ataque, y en cumplimiento de la legislación nacional pertinente, el 17 de abril de 1995 el Departamento de Policía de Podgorica presentó una denuncia penal ante la fiscalía pública de Podgorica.
соответствующим международным конвенциям и договорам, применимым к этому государству.
la convenciones internacionales y los tratados pertinentes aplicables a ese Estado.
оно должно считаться применимым к оговорке в ее новой формулировке.
se debe considerar que la objeción se aplica a la reserva en su nueva formulación.
Результатов: 1151, Время: 0.0416

Применимым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский